"que c'est ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أن هذا ما
        
    • بأن هذا ما
        
    • أن ذلك ما
        
    • ان هذا ما
        
    • إن هذا ما
        
    • بأن هذا هو الشيء الصحيح
        
    Les doses sont assez fortes, mais je crois savoir que c'est ce qu'il vous faut. Open Subtitles لقد وصفنا لك جرعات مكثفة، لكنني أدرك أن هذا ما ينفع معك.
    Je pense que c'est ce qu'elle voudrait je fasse maintenant, et peut-être qu'on devrait juste essayer et se souvenir comment c'était dans ces moments quand c'était bien pour nous tous ? Open Subtitles أجل، أعتقد أن هذا ما تريدني أن أفعله الآن وربما علينا أن نحاول ونتذكر فحسب اللحظات الجيدة لنا جميعاً، حسناً؟
    Je veux dire, je suis sure que c'est ce qu'elle pense, mais c'est pas ça. Open Subtitles أنا أعني أن هذا ما تظنه ولكن ليس الأمر هكذا
    - J'imagine que c'est ce qu'on appelle une fin heureuse. Mais de là, à parler d'un miracle de Noël ? Open Subtitles حسنا اعتقد بأن هذا ما يطلق عليه نهاية سعيدة
    C'est bien, parce que je pense que c'est ce qu'il aime, quand tu es heureuse ici, tu vois ? Open Subtitles ،لأنني أعتقد أن ذلك ما يحبه عندما تكونين سعيدة بتواجدك هنا، أتعلمين؟
    Ouais. J'imagine que c'est ce qu'on appelle hospitalité du sud. Open Subtitles نعم, اظن ان هذا ما يقصدونه بالضيافة الجنوبية
    Et tout le monde vous dira que c'est ce qu'on doit l'obliger à faire si on veut l'aider, hein ? Open Subtitles و سيخبرك الكل إن هذا ما يجب أن نجعلها تفعل إذا كنا سنساعدها، صحيح؟
    Je pense que c'est ce qu'il cherchait dans son appartement, et il me l'a prise et a couru. Open Subtitles أظنُ أن هذا ما كان يبحثُ عنهُ في شقتها أخذهُ مني و هرب
    Je suis sûr que c'est ce qu'elle voudrait nous faire croire. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما تريده منا أن نعتقده.
    Je pense que c'est ce qu'elle a voulu me montrer. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما كانت تحاول أن تريني إياه
    Je pense que c'est ce qu'on apprend avec cette histoire. Open Subtitles . أعتقد أن هذا ما ستتجه إليه الأحداث.
    C'est spectaculaire. Mais ça ne change rien au fait que c'est ce qu'il fait. Open Subtitles لكنّ هذا لا يغيّر حقيقة أن هذا ما يفعله.
    je poussais la I.P.O parce que e pensais que c'est ce qu'il voulait l'aboutissement d'une carrière commerciale fructueuse Open Subtitles كنت أفعل ذلك لأنني ظننت أن هذا ما يريده،
    Je sais que c'est ce qu'on dit aux gens à qui on veut cacher la vérité. Open Subtitles أعرف أن هذا ما تقول لم لا تريده أن يعرف الحقيقة
    Non, pas encore, mais je pense que c'est ce qu'elle veut. Open Subtitles لا, إنه ليس كذلك, لكن أعتقد أن هذا ما تريده.
    J'imagine que c'est ce qu'il se passe quand on a un cerveau de la taille... Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث عندما يكون لديكِ .. عقل بحجم
    Si tu penses que c'est ce qu'aurait voulu ton père. Open Subtitles إذا كنت تعتقد بأن هذا ما كان يريده والدك
    Parce que je vous assure que c'est ce qu'elle va faire. Open Subtitles لأني أؤكد لك بأن هذا . ما ستفعله هي
    Je suppose que c'est ce qu'ils veulent dire par se détendre. Open Subtitles أعتقد بأن هذا ما يطلقون عليه عملية التبريد , أليس كذلك ؟
    Pensez-vous que c'est ce qu'ils vont essayer de faire ? Open Subtitles هل تعتقدون أن ذلك ما سوف يحاولون فعله ؟
    J'ai joué à la fausse petite amie d'Alex, car je pensais que c'est ce qu'elle voulait, et j'avais tord, évidemment, et elle est partie furieuse. Open Subtitles لأني شعرت ان هذا ما ارادته هي ومن الواضح اني كنت على خطأ وغضبت هي مني
    Si tu estimes que c'est ce qu'il y a de mieux, alors, absolument, fais-le. Open Subtitles إن كنت تشعري بأن هذا هو الشيء الصحيح لفعله فعليك فعله بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus