"que c'est un" - Traduction Français en Arabe

    • أن هذا
        
    • أنه هو
        
    • بأن هذه
        
    • ان هذه
        
    • أنه رجل
        
    • أنّ هذه
        
    • بأن هذا هو
        
    • بأنّه أحد
        
    • قابل للانتقاص منه وأن هناك
        
    • أنه صديق
        
    • أنه وغد
        
    • بأنه رجل
        
    • ان التسجيل
        
    Je pense toutefois que c'est un pari risqué. UN إلا أنّي أعتقد أن هذا الأمر أشبه بالقمار.
    Et vous ne pensez pas que c'est un problème systématique de l'injection létale ? Open Subtitles و ألا تعتقدين أن هذا مشكل في نظام الإعدام بالحقن ؟
    Vous être trop aveugle pour voir que c'est un scénario. Open Subtitles إنكم معميون للغاية عن رؤية أن هذا سيناريو
    Je pense que c'est un de tes petits gestes sournois. Open Subtitles أعتقد أنه هو متستر تحرك قليلا واحدة لديك.
    Je sais que c'est un peu plus rustique que ce à quoi tu as l'habitude. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذه يشوبها بعض التراب عما ما كنتى تعيشين فيها
    Vous croyez que c'est un jeu pour votre dernière virée ? Open Subtitles اتظن ان هذه لعبة تلعب بها لتحضى بمتعتك الأخيرة؟
    Au début, c'était juste une collection de pensées, puis j'ai réalisé que c'est un livre... Open Subtitles في البداية، كانت فقط مجموعة من الأفكار ثم أدركت، أن هذا كتاب
    Mais parce que c'est un argument énorme qui va de mon côté, je le retire poliment de la course. Open Subtitles ولكن بسبب أن هذا جدال قوي جدا ومن ناحيتي ,أنا بأدب أزيح الرهان عن الطاولة
    Je suppose que c'est un bon enchaînement pour nos petits cas de discipline ici. Open Subtitles آسفة. أفترض أن هذا إنتقال جيد في حالة الانضباط الصغيرة هنا.
    Je pense que c'est un bon sujet à traiter pour les semaines à venir. Open Subtitles أعتقد .. أن هذا موضع جيد لإكمال الحديث في الأسبوع القادم.
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Je sais que c'est sur la liste. Je sais que c'est un des signes. Open Subtitles . أعلم أن هذا على القائمة . إنها واحدة من الإشارات
    Tu ne crois pas que c'est un peu alarmant que tu aies décidé que je déménagerais à Seattle ? Open Subtitles ألا ترين أن هذا الأمر جاء في وقت مُتأخر بأخذك قرار بأنّي سأنتقل إلى ''سياتل''؟
    Je veux juste que tu saches que je réalise que c'est un peu insensé. Open Subtitles اريدكَ فقط أن تعرف أنني ادرك أن هذا نوعٌ من الجنون
    Maintenant qu'on sait que c'est un fantôme, comment on l'arrête ? Open Subtitles حسنًا, الآن نعلم أنه هو الشبح كيف نستطيع إيقافه؟
    S'agissant des changements climatiques, force nous est de reconnaître que c'est un phénomène qui touche la grande majorité des activités humaines et leur environnement. UN وفيما يتعلق بموضوع تغير المناخ، علينا الإقرار بأن هذه الظاهرة تؤثر على الأغلبية الواسعة لأنشطة البشر وعلى بيئتنا.
    Parce que tout le monde dit que c'est un connard. Open Subtitles لأن أيّ أحد تحدث معه عنه أخبرني أنه رجل حقير
    Hmm. Mes capacités à reconnaître le comportement facial me disent que c'est un oui. Open Subtitles تخبرني مهاراتي الدقيقة في التعرف على تعابير الوجه أنّ هذه موافقة.
    comment puis-je dire que c'est un monde meilleur? Open Subtitles كيف لي أن أقول بأن هذا هو العالم الأفضل؟
    Je sais que c'est un des ingrédients, mais est dans tout. Open Subtitles أعلم الآن بأنّه أحد المكوّنات الموجودة في كل شيء.
    Lors de la formation, il conviendrait d'insister particulièrement sur le principe incontournable selon lequel la torture est absolument interdite et sur le fait que c'est un devoir de désobéir à un supérieur qui ordonne de commettre des actes de torture. UN وفي أثناء التدريب، ينبغي التشديد بصفة خاصة على أن مبدأ حظر التعذيب مطلق وغير قابل للانتقاص منه وأن هناك واجب عدم الخضوع لأوامر صادرة من أحد الرؤساء بارتكاب التعذيب.
    Il essaie de montrer que c'est un ami. On ne les connaît pas. Open Subtitles إنه يفعل هذا أعتقد هو يُحاولُ قَول أنه صديق
    Je dis simplement que c'est un bâtard tenace dont je me soucierais pas s'il était mort. Open Subtitles قصدت فقط أنه وغد عنيد ولن أهتم حتى إذا مات
    J'ai correspondu avec lui pendant des semaines et mon instinct me dit que c'est un homme bien. Open Subtitles الآن ، أنا كنت على اتصال مع الموقر بارللو منذ أسابيع وجميع غرائزى تخبرني بأنه رجل جيد
    M. le Président, je crois que c'est un faux Open Subtitles سيدي الرئيس لا اعتقد ان التسجيل اصلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus