"que j'ai fait" - Traduction Français en Arabe

    • الذي فعلته
        
    • ما فعلته
        
    • قمت به
        
    • أنني فعلت
        
    • التي فعلتها
        
    • ما فعلت
        
    • مافعلته
        
    • أني فعلت
        
    • قد فعلته
        
    • فعلتُه
        
    • أنني قمت
        
    • الذي صنعته
        
    • قمتُ به
        
    • بأنني فعلت
        
    • التي صنعتها
        
    C'est pourquoi vous serez peut-être surpris d'apprendre ce que j'ai fait pour gagner ce prix. Open Subtitles و لهذا سوف يدهشكم أن تعرفوا ما الذي فعلته للفوز بهذه الجائزة
    Beaucoup trop frais pour lui être quelque chose que j'ai fait à vous. Open Subtitles جديد جدا من أجل أن يكون وهو الأمر الذي فعلته لك
    Avant que tu appelles, j'étais en train d'essayer de faire correspondre la victime au véhicule, ce que j'ai fait. Open Subtitles أعني ، قبل أن تطلبني, كنت أحاول فقط الربط بين الضحية والسيارة وهذا ما فعلته
    Je suis sur un patient là tu ne devinerais pas ce que j'ai fait. Open Subtitles لقد عملت فعلاً على مريض.. لن تصدقي ما قمت به للتو
    Un jour, tu verras que j'ai fait tout ça pour toi. Open Subtitles سيأتي يوم تدركين فيه أنني فعلت كل هذا لأجلك.
    Et souvenez-vous que je m'excuse pour ce que j'ai fait... quand j'étais hébété par la boisson. Open Subtitles و أرجوكِ تذكري أنني اعتذر عن الامور التي فعلتها عندما كنتُ مخموراً بالشراب
    J'ai été trainé en enfer pour ce que j'ai fait. Open Subtitles إنني أُساق نحو الجحيم جزاءاً على ما فعلت
    Tu sais mieux que quinconque que j'ai fait tout ça pour en arriver là. Open Subtitles أنتي تعرفين أكثر من أي شخص ما الذي فعلته للوصل لهذا الحال..
    Après ce que j'ai fait, je trouverai plus d'autre boulot dans la technologie. Open Subtitles بعد الذي فعلته لن أستطيع الحصول على وظيفة أخرى في مجالي
    Ils vont mener une enquête et réaliser ce que j'ai fait. Open Subtitles أسمع، أنهم سيجرون تحقيقًا وسيكتشفوا ما الذي فعلته.
    Ce que j'ai fait dans ce bus a été la seule chose que j'ai fait de bien dans ma vie. Open Subtitles ما فعلته في تلك الحافلة كان الشيء الوحيد الصواب الذي فعلته في حياتي
    Tout ce que j'ai fait ces dernières 24 heures c'est essayer d'arranger les choses. Open Subtitles كل ما فعلته في آخر 24 ساعة هو محاولة تصحيح الأمور
    Je dois être sure que tu vas bien, qu'il ne reste pas d'effets persistants de ce que j'ai fait. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنكَ بخير. بأنه لا توجد أي تأثيرات بسبب ما فعلته بك.
    Tout ce que j'ai fait pendant les 8 dernières années c'est payer tes factures, nettoyer derrière ton chien, acheter tes tampons ! Open Subtitles كل ما قمت به خلال ال8 سنوات الماضية هو دفع فواتيرك , التنظيف خلف كلبك شراء فوطكِ الصحية
    Ou s'ils sont fâchés pour quelque chose que j'ai fait ou juste de mauvaise humeur. Open Subtitles أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر
    Disons que j'ai fait tout ça pour mon plaisir, pour le goût du péché et pour faire cocue ma patronne. Open Subtitles لنفترض أنني فعلت كل هذا انطلاقا من الشعور بالواجب لإثارة من الإثم وفوق كل ذلك لمديري
    Après tout ce que j'ai fait, vous osez mettre en doute ma loyauté ? Open Subtitles الأفعال التي فعلتها أفعال فعلتها حتى تستمر في منصبك و تشكك بولائي؟
    Je n'aurais jamais fait ce que j'ai fait A ton frère si j'avais su qui c'était. Open Subtitles لم أكن قد فعلت ما فعلت ل أخيك إذا كنت تعرف أنه له.
    Je me sentais coupable pour ce que j'ai fait à Horace. Open Subtitles أسمعوا , أنا شعرت بسوء حول مافعلته إلى هوراس
    Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai fait ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟
    Je ne comprends pas. Nous nous étions rapprochés. Je ne vois pas ce que j'ai fait de mal ! Open Subtitles أنا لا أفهم, لقد كُنا نوطد علاقتنا لا يُمكنني التفكير بأي شيء خاطئ قد فعلته
    Je veux que tu décides si tu m'aimes plus que tu détestes ce que j'ai fait. Open Subtitles أريدك أن تتخذ قرارك فيما إذا كنت تحبّني أكثر من كرهك لما فعلتُه
    Je dois dire aux gens que j'ai fait le bon choix. Open Subtitles أعني، يجب أن اخبر الناس أنني قمت بالأمر الصائب
    Tu portes toujours celui en fils que j'ai fait pour toi. Open Subtitles أين سواركِ؟ مازلتِ ترتدين السوار الخيطي الذي صنعته لكِ.
    Je veux rentrer chez moi rembourser le mal que j'ai fait. Open Subtitles أريد العودة للمنزل و دفع ثمن ما قمتُ به.
    Alors, lequel d'entre vous pense que j'ai fait cela exprès ? Open Subtitles الأن من منكم يعتقد بأنني فعلت ذلك متعمداً ؟
    Tu peux venir jusqu'au couloir et jeter un coup d'œil au tas que j'ai fait ? Open Subtitles هلا تأتي معي إلى الرواق وأنظري إلى الكومة التي صنعتها هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus