"que j'avais un" - Traduction Français en Arabe

    • أن لدي
        
    • أن لديّ
        
    • بأن لدي
        
    • ان لدي
        
    • أنه لدي
        
    • أنني أعاني من
        
    • أني أمتلك
        
    • أنّ لدي
        
    • بأنني مصابة
        
    J'avais le droit de savoir que j'avais un fils, que j'avais un gars qui m'attendait, que ma lignée est dans ce camion. Open Subtitles لدي الحق لأعرف أن لدي إبن، أن لدي طفل ينتظر قدومي،
    Je vous ai dis que j'avais un alibi pour l'heure du crash. Open Subtitles لقد قلت لكم أن لدي عذرا في وقت حادثة السيارة.
    Pas de problème, car j'ai dit que j'avais un rendez-vous chez le dentiste. Encore. Open Subtitles لا مشكلة، لأنني قلت أن لديّ موعدا مع طبيب الأسنان، مجددا.
    Si tu m'avais éclairé à propos du bombardement, je t'aurais dis que j'avais un homme qui surveillait le nid. Open Subtitles حسنا لو كنت قد اخبرتني عن التفجير كنت لأخبرك بأن لدي رجلا يراقب الوكر
    Uh, si vous avez écouté mes podcasts, alors vous en savez beaucoup sur moi, mais saviez-vous que j'avais un frère ? Open Subtitles اذا كنتم تستمعون لبثي المباشر اذا فانتم تعرفون الكثير عني لكن هل علمتم ان لدي أخاً ؟
    Juste avant Noël, j'ai su que j'avais un cancer du pancréas au stade 4, ce qui veut dire qu'il s'est propagé à d'autres organes. Open Subtitles قبل عيد الميلاد أخبروني أنه لدي سرطان بالطحال بمرحلة متأخرة، وأنه انتشر وليس بمكان معين
    Elle m'a dit que j'avais un pénis à la place du cerveau. Open Subtitles في أول يوم لي في هذا العمل قالت لي أن لدي قضيب في المكان الذي يفترض أن يكون عقلي فيه
    Je me suis réveillé en me rendant compte que j'avais un nouveau pouvoir vol humain ! Open Subtitles استيقظت لأكتشف أن لدي قدره جديده الطيران البشري
    J'ai juste déclaré à une salle pleine de journalistes que j'avais un cancer du cerveau et toi tu tournes ça à propos de toi. Open Subtitles أنا فقط قلت غرفة كاملة من الصحفيين أن لدي ورم في المخ و انت جعل هذا عنك.
    Tu savais que j'avais un bateau à moteur. Open Subtitles أن مساعدتي شيئ هام من أجل تقدم علاقتنا الغراميه وأنت عرفتي أن لدي قارب بمحرك,يا حبيبه القلب
    Tu sais, on m'a dit que j'avais un boulon en moins mais c'est juste fou Open Subtitles أتعلم , قيل لي أن لدي مسمار منفك لكن هذا جنون
    Il y a deux mois de ça, mon docteur m'a dit que j'avais un cancer du foie Deux ans a vivre, si je suis chanceux. Open Subtitles قبل شهرين أخبرني الطبيب أن لدي سرطان الكبد أكثر حد للعيش سنتين لو كنت محظوظ
    J'ai réalisé que j'avais un devoir envers la compagnie, mais je me disais, quelle différence ça fait ? Open Subtitles أدركت أن لديّ التزام مع الشركة ولكن فكرت ما الفرق الذي سيشكله؟
    Je pensais que j'avais un partenaire imaginaire. Open Subtitles لقد ظننت أن لديّ صديقة تعمل كوسيطة روحية
    Je sais que j'avais un gros nez et des poches sous les yeux, mais c'était "mon" nez et "mes" yeux, vous comprenez? Open Subtitles أعلم بأن لدي أنف كبير و عينان متدليتان لكنهما كانوا عيناني المتدليتان و أنفي, تعرفين هذا؟
    J'ai oublié que j'avais un autre rendez-vous. Il faut que j'y aille tout de suite. Open Subtitles أومو، لقد نسيتُ تقريباً بأن لدي موعد، سأغادر إذاً أولاً
    En fait, quand j'ai dit que j'avais un ami au travail, tu semblais ne pas t'intéresser. Open Subtitles لما قلت عن ان لدي صديق في العمل لم يبدو انك تهتم
    Souvenez-vous quand j'étais en retard dans les sondages, je vous ai dit que j'avais un but : Open Subtitles و دعنى اذكركم اننى عندما كنت على بعد عشره نقاط من الانتخابات اخبرتكم ان لدي خطه فى هذا التاريخ لنحتفل بها
    Elle... elle m'a rappelé que j'avais un devoir important aujourd'hui, et je pense que je vais échouer. Open Subtitles هي... . هي ذكرتني أنه لدي إختبارا كبير اليوم،
    Je pensais que j'avais un choix soit s'asseoir autour d'une table soit... tuer les poux, et, euh ... Open Subtitles ظننت أنه لدي خيار أن اجلس فقط أو أن أقتل هذه الجراثيم و...
    Le Palais a été informé que j'avais un refroidissement. Open Subtitles لقد أبلغنا القصر أنني أعاني من نزلة برد.
    Environ un an après mon retour, j'ai appris que j'avais un pouvoir. Open Subtitles بعد عام من عودتنا تقريباً تعلمت أني أمتلك قدرة خارقة
    Je vous avait dit que j'avais un moyen de pression. Open Subtitles أخبرتك أنّ لدي نفوذاً لدى الروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus