"que je devienne" - Traduction Français en Arabe

    • أن أصبح
        
    • لكى أصبح
        
    • كي أصبح
        
    C'est le dernier obstacle avant que je devienne officiellement un étudiant. Open Subtitles إنها العقبة الأخيرة قبل أن أصبح رسميا طالبة جامعية.
    Mais ce jour-là, j'ai compris qu'il voulait que je devienne un homme. - Merci, Sam. C'était super. Open Subtitles لكن هذا اليوم, فهمت أنه يريدني أن أصبح رجلا شكرا يا سام هذا كان رائعا
    Ils voulaient que je devienne médecin comme Vlad et Dimitri. Open Subtitles وقد أرادا أن أصبح طبيباً كـ ‫"‬فلاد وديميتري"
    Il a déclaré qu'il était temps que je devienne parrain. Open Subtitles لقد عبر عن مقترح أنه حان وقت أن أصبح وصياً
    Il a joué les manipulateurs pour que je devienne Fondateur. Open Subtitles هذا لا يشكل أى معنى لا ؟ أنت تلاعبت بالأمور لكى أصبح من الكبار
    Le double devait mourir pour que je devienne un hybride, mais si elle mourait... Open Subtitles يجب أن تموت الشبيهة كي أصبح هجين، ولكن إن كانت ميتة..
    Tu ne veux pas que je devienne quelqu'un. Open Subtitles انت لا تريدني أن أصبح أي شيء ، أليس كذلك ؟
    Faire tout en votre pouvoir pour que je devienne un homme d'Harvard et qu'il n'arrive rien à un seul poil de ma jolie tête. Open Subtitles وعمل كل مابوسعك للتأكد من أن أصبح رجل "هارفرد"، والتأكد من عدم حصول أي شيء لشعرة من رأسي البديع.
    Ils voulaient que je devienne une artiste solo et que j'enregistre un disque, mais... ça n'avait pas de raison d'être sans toi. Open Subtitles لقد طلبوا منى أن أصبح مغنية لِلَحْنٍ واحد و أسجل أغنية أو شيئٌ من هذا القبيل ، لكن هذا لا يهم إن كان بدونك
    Vous savez, mon père a toujours voulu que je devienne un dentiste. Open Subtitles تعرف .أبي دائماً يريدني أن أصبح طبيب اسنان.
    Je ne vais pas laisser ceci devenir une autre situation qui contribue à ce que je devienne un petit incompétent le reste de ma vie. Open Subtitles .. لن أدع هذا يكون موقفا آخر يساهم في أن أصبح شيئا تافها صغيرا لبقية حياتي ، أتفهمون؟
    Aucun de nous deux ne voulait que je devienne Fondateur. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    Pas avant que je devienne ce qu'elle voulait. Open Subtitles أطفال؟ رفضت إلا في حالة أن أصبح كما تريد هي.
    - Et bien, Je--Je n'aime pas me vanter mais, euh avant que je devienne Kid Flash, Open Subtitles حسناً , أنا لا أحبُّ أن أتباهى قبل أن أصبح فتى الضوء
    La vérité, c'est que ma famille ne voulait pas que je devienne une chanteuse mais j'étais jeune et pleine de vie, alors, j'ai quitté la maison. Open Subtitles في الحقيقة لم ترد عائلتي أن أصبح مغنية لكنني كنت شابة ومستاءة
    Je crois que j'étais une sauvage... avant que je devienne une mère. Open Subtitles اظن انني كنت جامحة حينها قبل أن أصبح أماً
    Ma mère voulait que je devienne orthodontiste, mais j'ai refusé. Open Subtitles أمي أرادتني أن أصبح طبيبٌ لتقويم الأسنان لكنني رفضتُ ذلك
    Vous savez, Owen, j'ai été écolo avant que je devienne un père. Open Subtitles اتعلم اون لقد كنت من محافظي البيئة قبل أن أصبح ضد المخدرات
    Si tu veux que je devienne ton avocat, si tu veux gagner cette affaire, tu dois commencer par "s'il te plaît". Open Subtitles إن أردت مني أن أصبح محاميك وإن أردت أن تربح هذه القضية يجب عليك أن تبدأ بكلمة " من فضلك
    Tu as peur que je devienne son fils préféré ? Open Subtitles هل أنت خائف من أن أصبح الإبن المفضل؟
    Pourquoi personne ne veut que je devienne DJ? Open Subtitles لماذا لا احد يدعمنى لكى أصبح "دى جى" شيميير ؟
    Il n'y a absolument aucune chance que je devienne gay ? Open Subtitles ليست هناك أي فرصة كي أصبح مثلي جنسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus