Ce que je dis c'est, tu pourrais produire des versions étrangères de ton émission avec des acteurs d'autres pays. | Open Subtitles | ما أقوله هو، أنّ بإمكانك إنتاج نسخا أجنبية لعرضك التلفزيوني مع ممثلين من دول أخرى. |
Certains portent des gants, c'est tout ce que je dis. | Open Subtitles | بعض الصيادين يرتدون قفازات هذا كل ما أقوله |
Ce que je prêche, ce que je dis dans mes prières, je le pense. | Open Subtitles | ما أبشر به هنا , ما أقوله في صلواتي أنا أعنيه |
Tu vas me donner 12 heures, parce que tu sais que je dis la vérité. | Open Subtitles | اظن بأنك ستحجزني لقليل من الوقت فحسب لأنك تعلم بأنني أقول الصدق |
Si la réunion est à Tel Aviv, et que je dis que nous étions au Caire... | Open Subtitles | إذا كان الاجتماع في تل أبيب وأنا أقول أننا كنا فقط في القاهرة |
Je ne le répèterai pas. Faites exactement ce que je dis. | Open Subtitles | لا اريد تكرار ما قلته افعل ما قلته بالضبط |
Je sais ce que je dis, bébé. Il est avec Creedmoor. | Open Subtitles | انا اعلم مالذي اقوله ياعزيزي , تايتن مع كريدمور |
Arrête de jouer les devins. Écoute ce que je dis. | Open Subtitles | توقفي عن استقراء الأمور واستمعي إلى ما أقوله |
Si vous faites tout ce que je dis et gardez la tête droite, ça se pourrait. | Open Subtitles | إن قمت بكل شيء أقوله و أبقيت الابتسامة على وجهك، فقد يكون ممكناً |
Tout ce que je dis c'est que si tu te mets sur la touche, tu vas perdre ce jeux. | Open Subtitles | لذلك كل ما أقوله هو، إذا كنت تجلس على الهامش، أنت ذاهب لتفقد هذه اللعبة. |
Non, c'est comme ça. Je ne sais pas. Je ne sais pas ce que je dis. | Open Subtitles | كلاّ، هذا ما في الامر، أنا لا أعلم لأنّي لا أعلم ما أقوله |
Tout comme Nancy au bureau le plus à l'est peut entendre ce que je dis. | Open Subtitles | تماما مثل نانسي في المكتب الشرقي البعيد يمكنها سماع كل ما أقوله. |
Cet enculé craint d'avoir mal. C'est tout ce que je dis. | Open Subtitles | ذلك الوغد يخشى التعرض لإصابة هذا كل ما أقوله |
Hé, tout ce que je dis, si McCreedy avait un petit-fils, il devrait avoir dans les 20 ou 30 ans au moins. | Open Subtitles | أنا فقط أقول .. إن كان لماكريدي حفيد سيكون على الأقل بالعشرينات أو الثلاثينيات من العمر .. نيك |
Quelle preuve pourrais-je vous apporter que je dis la vérité? | Open Subtitles | ما البرهان الذي تطلبه على أني أقول الحقيقة؟ |
Je sais que je dis tout le temps ça, mais là ça tombe vraiment mal. | Open Subtitles | أعرف أننى دائما أقول ذلك و لكن فعلا ليس الآن بالوقت المناسب |
Je sais ce que je dis, mais quand je l'ai dit je ne pensais pas venir un jour en Amérique, | Open Subtitles | انا اعرف ماذا قلت ومتى قلته لكن عندما قلت هذا لم اعرف اننى سأتى الى امريكا |
J'essaye vraiment là, mais rien de ce que je dis à l'air d'être bien. | Open Subtitles | انا احاول بجديه هنا لكن لاشيء اقوله يبدو جيدا بالنسبه لك |
Ce n'est pas vraiment le genre de choses que je dis. | Open Subtitles | نعم، ذلك ليس فعلاً من نوع الأشياء التي أقولها |
Tout ce que je dis, c'est qu'il va y avoir des choix difficiles à faire. | Open Subtitles | كل ما أود قوله أنه ستكون هناك خيارات صعبة لنقوم بها، تَعْرفين؟ |
C'est ce que je dis. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما كنت أحاول قوله لغريبي الأطوار هذين. |
Tout ce que je dis c'est que certaines personnes ne sont pas faites pour gérer le stress, et quelqu'un en a profité. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو أن معظم الأشخاص ليسوا قادرين على التعامل مع القلق. و أحدهم إستغل الأمر. |
Si vous faites ce que je dis, je ne ferai de mal à personne. | Open Subtitles | أذا نفذتم ماأقوله لكم ، لن يصاب أحد بأذى |
C'était le jalapeno. C'est ce que je dis. | Open Subtitles | أعلم، لكنه كان فلفل اﻠ"جالابينو"، هذا قصدي |
Ce que je dis, Mr le Ministre, c'est qu'il y a moins d'1% de chances de les trouver. | Open Subtitles | ما أقصده سعادة الوزير فرصة الوصول لهم لا تتعدى 1 بالمائة |
Et j'espère que vous comprenez que je dis ça très respectueusement. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى بأنّك تتفهمين بأنّني أَقُولُ ذلك مع بالغ احترامي. |
Tu ferais mieux de t'habituer à faire ce que je dis. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعتاد على القيام بما أطلبه منك. |
T'es pas reconnu à ta juste valeur, c'est tout ce que je dis. | Open Subtitles | كل ما أردت قوله بأنهم لم يقدرونك هذا مأريد قوله |
C'est la douleur qui te fait dire ça. Je ne souffre pas, et je sais exactement ce que je dis. | Open Subtitles | انا لست متألم وانا اعرف بالضبط ماذا اقول |