"que je pense" - Traduction Français en Arabe

    • رأيي
        
    • أفكر به
        
    • ماذا أعتقد
        
    • أفكر فيه
        
    • الذي أعتقده
        
    • الذي أظنه
        
    • الذي أعتقد
        
    • أظنّه
        
    • أنني أعتقد
        
    • أعتقد أنه هو
        
    • أفكّر به
        
    • ما أعتقده
        
    • شعورى
        
    • ماذا أظن
        
    • ماذا أفكر
        
    Je pense va te faire foutre, voila ce que je pense. Open Subtitles أظنه عليك الذهاب و العبث مع نفسك هذا رأيي
    Donc... donc tu crois que je pense à quoi maintenant ? Open Subtitles وحسب .. إذاً مالذي تظنين أني أفكر به الأن؟
    - Vous savez ce que je pense ? Open Subtitles أظن أنّ علينا , أن ننتظر بضع دقائق أخرى هل تعلمين ماذا أعتقد ؟
    J'adore quand c'est toi qui me dis ce que je pense. Open Subtitles .. انا فقط أحب عندما تخبريني بما أفكر فيه
    Peu importe ce que je pense, ce que je suis. Personne ne doit mourir. Open Subtitles لا يهم ما الذي أعتقده أو ماذا أكون، لا يجب أن يموت الناس
    Tu sais ce que je pense de toi, héros ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أظنه فيك أيّها البطل؟
    Si vous êtes celui que je pense... Open Subtitles إن كنت الرجل الذي أعتقد أنك عليه وآمل أنك عليه
    Je m'en fiche si Victor sait ce que je pense de lui. Open Subtitles لا يهمنّي , لو أن فيكتور عَلم ما أظنّه بخصوصه
    C'est ce que je pense, c'est comme cela que je vois les choses et c'est comme cela que je me suis exprimé. UN فهكذا كان رأيي وهذه هي الطريقة التي رأيت بها الأمور آنذاك وهذا هو ما قلته.
    - Tu sais ce que je pense de tout ça ! J'étais contre son embauche depuis le début ! Open Subtitles أنت تعلمُ رأيي في هذا، لقد كنتُ ضد فكرةِ توظيفها.
    Grâce à toi. Voilà ce que je pense. Open Subtitles أنتِ جعلتِ هذا ممكنا أعتقد أن ذلك هو رأيي
    - Joli discours. - Vous dites ce que je pense. Open Subtitles خطاب رائع يا سيدي الرئيس وكأنك تقول ما أفكر به
    Si je te disais toute la vérité... si je te disais que je pense à toi avant de m'endormir... si je te disais que je pense à toi dès que je me réveille... Open Subtitles إذا قلت لك الحقيقة كلها إذا قلت لك إنك آخر ما يخطر ببالي قبل ان أنام وأول ما أفكر به عندما أستيقظ
    Beckham, prend soin de ta mère et de ta sœur et dis à ton père que je pense à lui. Open Subtitles ,بوالدتك و أختك وأخبر والدك بأنني أفكر به حاضر, سيدي
    Ce que je pense n'a pas d'importance. L'important c'est que nous gagnons. Open Subtitles لا يهمّ ماذا أعتقد المهمّ أن نكسب القضية
    C'est ce que je pense et ce que je voudrais partager avec les autres personnes. UN هذا ما أفكر فيه وهذا ما أردت أن أتشاطره مع الآخرين.
    Elle n'a rien pu dire à Paul. Elle sait ce que je pense de lui. Open Subtitles إنها لن تخبر بول إنها تعلم ما الذي أعتقده نحوه
    Si c'est ce que je pense, notre petit groupe de poules pourrait bien mettre tous leurs œufs dans le même panier. Open Subtitles إن كان هو الشخص الذي أظنه فدجاجاتنا تضع بيضها في سلّة واحدة
    Et les "contre" sont les 11 personnes que je pense sont mortes ici. Open Subtitles لكن السلبيات هي الـ11 شخصاً الذي أعتقد أنهم ماتو هنا
    la prochaine fois que tu décides de penser le pire de moi Imagine ce que je pense maintenant de toi. Open Subtitles حين تظنّ فيّ السوء مُجددًا، فتخيّل ما أظنّه فيك من سوء الآن.
    Je sais, sauf que je pense que la Marine nous laisse apporter que des lasagne. Open Subtitles أنا أعرف، إلا أنني أعتقد أن البحرية فقط يتيح لك جلب لازانيا
    J'espere que ce n'est pas ce que je pense. Open Subtitles أتمنى أن هذا ليس الذي أعتقد أنه هو
    II a tué mon fils. Bien sûr que je pense à lui. Open Subtitles لقد قتل ابني بالطبع أنا أفكّر به
    Ce que je pense n'a pas d'influence sur un jury. Open Subtitles ما أعتقده ليس لديه تأثير مع هيئة المحلفين
    Tu ne respectes pas ce que je pense, ou ressens... Open Subtitles ليس لديك أي احترام لما أعتقد، أو عن شعورى
    - Soi-disant était facile. - Tu sais ce que je pense ? Open Subtitles أظنك قلت أن هذا سيكون سهلاً هل تعلم ماذا أظن
    Ce que je pense importe peu. Tu as pris ta décision. Open Subtitles لايهم ماذا أفكر,أنت أتخذت قرارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus