"que je sais que tu" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أنك
        
    • أعرف أنّك
        
    • أعرف أنكي
        
    • أعلم أنك ستذهبين
        
    • بأني أعلم أنك
        
    C'est juste que... je sais que tu crois que tous les mecs te kiffent à cause de ton cul. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنك تظنين أن كل رجل يعجب بك لأنك تمتلكين تلك المؤخرة الجميلة
    Parce que je sais que tu payes le dû aujourd'hui, donc tu dois mourir. Open Subtitles لأنني أعرف أنك ستدفع مستحقات هذا اليوم لهذا يجب أن تموت
    Je voulais trouver de belles jacinthes parce que je sais que tu aimes les jacinthes. Open Subtitles وأنا أردت حقاً أن أحضر لكِ زهرة الجريس. أعرف أنك تحبّين الجريس
    Je n'aurais jamais dû te cacher quoi que ce soit, surtout parce que je sais que tu ne me cacherais rien. Open Subtitles ما كان يجدر بي إخفاء سرّ عنك لا سيّما وأنا أعرف أنّك ما كنت لتخفي سرّاً عنّي أبداً
    Parc que je sais que tu traverses une mauvaise passe avec le départ de Thayer. Open Subtitles لأنني أعرف أنكي علي الأرجح " تمُرين بأمور رحيل " ثاير
    C'est comme ça que je sais que tu iras à Washington et que tu seras géniale. Open Subtitles هكذا أعلم أنك ستذهبين الى واشنطن وستصبحين مذهلة
    Je pense que je sais que tu veux partir, mais je dois rester et découvrir ce qu'ils savent d'autre à propos de cette nuit. Open Subtitles أفكر بأني أعلم أنك تريدين الذهاب لكن يجب أن أبقى وأكتشف ماذا يعرفون عن تلك الليله
    Je vais t'enlever ça parce que je sais que tu es ici de ton plein gré. Open Subtitles سأقوم بنزع هذه عنك لأنني أعرف أنك هنا بإرادتك الكاملة،
    Moi aussi, mais je ne te presse pas à propos des tiens, parce que je sais que tu as besoin de quelqu'un qui ne te jugeras pas. Open Subtitles وأنا كذلك ولكنني لم اضغط عليك بذلك لأنني أعرف أنك تحتاج لشخص لا يحكم عليك
    Tu sauras que c'est la vérité parce que je sais que tu es intelligent et... Open Subtitles يجب عليك أن تعرف هذه الحقيقة لأنني أعرف أنك حقاً .. ولد ذكي و ..
    Tu as eu la suite présidentielle, dont j'ignore comment tu l'as payée parce que je sais que tu étais fauché. Open Subtitles حجزت الجناح الملكي و الذي لا أدري كيف دفعت ثمنه لأني أعرف أنك كنت مفلساً
    Tu penses que parce que je sais que tu as brûlé le 1er radeau, je pense que c'est toi qui as empoinné ton père? Open Subtitles أتظن لأنني أعرف أنك أحرقت القارب الأول أنني سأظن أنك أذيت أباك؟
    Je parle de la façon dont tu es devenu amnésique parce que je sais que tu aurais parlé du fait que tu t'es battu aujourd'hui. Open Subtitles أتحدث عن أنه يجب أن يكون لديك فقدان ذاكره بسبب أني أعرف أنك لاحظتك أنك تورطت في معركه اليوم
    J'aimerais pouvoir te parler les yeux dans les yeux... parce que je sais que tu es belle. Open Subtitles أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل
    Rien de ce que tu puisses dire ne peut changer le fait que je sais que tu es un tueur. Open Subtitles لا شيء يمكنك قوله سوف يغير حتى الحقيقة بإنني أعرف أنك قاتل.
    Quand j'ai emménagé ici, j'ai vendu toutes mes affaires par ce que je sais que tu aimes chez toi tel que c'est, et je suis totalement d'accord avec ça. Open Subtitles حين إنتقلت لهنا بِعت كل أشيائي لأني أعرف أنك تحب شقتك بدون تغيير كنت لا أمانع تماماً مع هذا
    Parce que je sais que tu n'as aucune preuve ou réel indice que tu voudrais partager avec moi pour tenir cette promesse Open Subtitles لأنني أعرف أنك لا تملكين أي دليل يمكن أن تشاركيني به لدعم وعدك هذا.
    que je sais que tu penses exactement comme moi ? Open Subtitles بأنني أعرف أنك تفكر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟
    ce que je sais que tu as fait ... et je ne verrouillerai pas la cellule. Open Subtitles .. والّذي أعرف أنّك فعلته . ولن أفتح هذا القفص
    Donc, tu me dis que tu as fait ce que je sais que tu as fait. Open Subtitles لذا، أخبرني أنّك فعلت ما أعرف أنّك فعلته
    Parce que je sais que tu m'aimes, n'est-ce pas ? Open Subtitles لأنني أعرف أنكي تحبينني أليس كذلك؟
    C'est pour ça que je sais que tu déchireras à Washington. Open Subtitles هكذا أعلم أنك ستذهبين الى واشنطن وستكونين مذهلة
    Tu sais que je sais que tu joues la comédie. Open Subtitles أنت تعلمين بأني أعلم أنك تتصنعين هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus