"que je serai" - Traduction Français en Arabe

    • أنني سأكون
        
    • بأنني سأكون
        
    • اني سأكون
        
    • أنّي سأكون
        
    • أننى سأكون
        
    • انني سأكون
        
    • أنني سأصبح
        
    • أنّني سأكونُ
        
    • أنني سأحضر
        
    • أنني سأظل
        
    • أنني سأعود
        
    • يحين وقتي
        
    • إنني سأكون
        
    • سأكون عليه
        
    Honnêtement, je ne pense pas que je serai capable de le faire. Il y a trop de données corrompues. Open Subtitles بصراحة، لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على فعل ذلك
    Je pense que je serai toujours observé, d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles أعتقد أنني سأكون دائماً مُراقَب بطريقة مختلفة
    Ça prouve que je serai aussi génial quand j'aurai 80 ans. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Je sais au fond de moi, que je serai le dernier ici. Open Subtitles الأن أخيراً أنا أعلم بأنني سأكون أخر من يغادر هذا المكان
    Ça veut dire que je serai intelligente et je serai courageuse et je chanterai pour ma fille les meilleures berceuses quand elle est effrayée. Open Subtitles ذلك يعني اني سأكون ذكيه و شجاعه وسأغني لابنتي افضل التهويدات حينما تكون خائفه
    Eh bien, je suis sûre que je serai okay. Où allez-vous? Open Subtitles إنّي موقنة أنّي سأكون بخير، حسنٌ، إلى أين ستذهب؟
    Tu peux leur dire que je serai de retour dans quelques minutes, s'il te plaît ? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرينهم أننى سأكون معهم خلال دقائق قليلة , أرجوك ؟
    Et dites à la reine que je serai là à la première heure. Open Subtitles وأبلغ الملكة أنني سأكون عندها في الصباح الباكر
    Dis-lui que je serai utile avec mes qualités d'escrocs. Open Subtitles أخبره أنني سأكون مفيداً أكثر هنا مع مهاراتي في الإحتيال.
    Faites-lui savoir que je serai chez lui à 9 heure précises, lundi matin, pour parler de sa mise à l'épreuve à la suite de son dernier accès de colère. Open Subtitles اعلمه أنني سأكون في منزله في حوالي التاسعة صباح يوم الإثنين لمناقشة قضية إختبارية تتعلق بآخر حادث نتيجة للغضب قام به
    Tu saurais que je serai le premier à tenter le coup si ça nous menait quelque part. Open Subtitles أنت تعلم أنني سأكون أول شخص يسير بذلك الطريق إذا ظننت أنه سيقود إلى شئ ما
    Et c'est pour ça que je serai le prochain président des États-Unis. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني سأكون الرئيس المقبل للولايات المتحدة.
    Je sais que je serai plus utile là où il n'y a pas de grands ninjas. Open Subtitles أدركت أنني سأكون ذا منفعة أكبر اذا ما كنت في مكان لا يوجد به أي نينجا.
    J'étais sérieux quand je disais que je serai le nouveau ministre. Open Subtitles أنا جاد عندما قلت لك بأنني سأكون النائب العام القادم
    Je veux que tu saches que je serai toujours là pour toi, quoi qu'il arrive. Open Subtitles انا اريدك ان تعلم بأنني سأكون بجانبك مهما كانت المشكلة.
    que je serai loyale... et prête allégeance à Sa Majesté la Reine Elizabeth, Open Subtitles بأنني سأكون مخلصة و احمل كل الولاء الصادق لصاحبة الجلالة الملكة اليزابيث
    Mais je me suis dit que je serai plus visible sur la route. Open Subtitles لكني اعتقدت اني سأكون مرئياً أكثر على الرصيف
    Je ne me suis pas levé aujourd'hui en pensant que je serai de nouveau docteur. Open Subtitles ‫لم أستيقظ هذا الصباح ‫معتقدًا أنّي سأكون طبيبًا مجددًا.
    Je me disais, j'ai promis que je serai là pour lui. Open Subtitles لقد قلت لنفسى .. لقد وعدت أننى سأكون كالوالد له
    Et puis ensuite j'ai réalisé que je serai toujours leur ami. Open Subtitles و لكنني لاحظت انني سأكون صديقهم مدي الحياة
    Tu sais, je ne pensais pas que je serai à nouveau grand-père. Open Subtitles أتعلمون أنني لم أظن أبداً أنني سأصبح جداً من جديد
    - Vous croyez que je serai là dans un an ? Open Subtitles أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا بعدَ عامٍ من الآن؟ بالتأكيد
    S'il vous plait, dites à Son Excellence que je serai là dans 15 minutes. Open Subtitles أخبر معاليه أنني سأحضر خلال 15 دقيقة
    Je lui ai dit que je serai toujours sa fille... mais qu'il devait d'abord remettre son mariage sur les rails. Open Subtitles أخبرته أنني سأظل إبنته دائماً لكن يجب أن نضع علاقتنا جانباً لبعض الوقت حتى يعود زواجه إلى الطريق الصحيح
    Pas sûre que je serai de nouveau complètement normale un jour. Open Subtitles لست متأكدة أنني سأعود بالكامل إلى وضعي الطبيعي
    Quand mon heure viendra, est-ce que je serai loyal ? Open Subtitles عندما يحين وقتي أخبرني، هل سأقف؟
    -Je ne discute pas, je dis juste que je serai plus en sécurité avec toi que seule à la maison... Open Subtitles أنا لا أتجادل معك، أعرف إنني سأكون بأمان أكثر بجانبك بدلاً من أن أكون وحيدة بالمنزل
    Les circonstances de sa disparition sont floues, mais son sang a sans doute une grande valeur, il a deux fois mon âge et est 10 fois le vampire que je serai jamais. Open Subtitles و الآن ، أسباب موته غير معلومة ، ودمه من النوع الغالي جداً إنه في ضعف عمري وأقوي بعشر مرات مما سأكون عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus