Que se passera-t-il lorsque les lacunes en matière d'infrastructure auront été comblées? Telle est la question que chacun devrait se poser. | UN | ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه. |
Mais Que se passera-t-il quand il perdra, et qu'on aura rien fait pour l'aider ? | Open Subtitles | لكن ماذا سيحدث عندما يخسر ؟ ونحن لم نفعل أي شيء لمساعدته؟ |
Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟ |
Que se passera-t-il s'ils décident tous que Dieu n'existe pas ? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث لو قرروا جميعاً أن الآلهة ليست موجودة؟ |
Mais Que se passera-t-il demain, quand tu te réveilleras et... que tu désireras quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | ولكن ماذا يحدث غداً، عندما تستيقظين و، آه، أوه، إنّك تريدين شخصاً آخراً؟ |
Que se passera-t-il si ni toi ni moi n'avons la clef ? | Open Subtitles | ماذا سيحصل لو لَم تستطع إحدانا جلب المفتاح؟ |
Que se passera-t-il après que je vous ai appelé ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث اذا أخبرتك عن العائدون الجدد ؟ |
Si ce n'est pas votre petit-fils, Que se passera-t-il ? | Open Subtitles | ماذا لو أنه ليس حفيدك؟ ماذا سيحدث عندئذ؟ |
Si j'ignore le double homicide, Que se passera-t-il demain ? | Open Subtitles | ان تجاهلت هذه الجريمة المزدوجة ماذا سيحدث غدا؟ |
Quand vous serez arrivés Que se passera-t-il... s'il n'y a rien ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما تصلوا إلى هُناك ولا تجدوا شيئاً |
Et même si vous me tuiez... Que se passera-t-il quand vous mourrez ? | Open Subtitles | ، وحتى إذا قتلتني ماذا سيحدث عندما تموت ؟ |
Pardon, mais Que se passera-t-il si le virus est retrouvé à l'extérieur ? | Open Subtitles | المعذرة سيّدتي. ماذا سيحدث لو وُجد الفيروس خارج الحاجز الوقائيّ؟ |
Que se passera-t-il si vous avez un accident de voiture et que vous traversez le pare-brise ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو وقع لك حادث سيارة و خرجت من الزجاج الأمامي ؟ |
Que se passera-t-il quand ton père découvrira que tu as été morte tout l'été ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث حين يتبيّن والدك أنّك كنت ميّتة طيلة الصيف؟ |
Que se passera-t-il si son cocktail de médicaments échoue et que mon corps rejette le foie ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لم فشلت العقاقير المخلوطة ؟ وجسدي رفض الكبد الجديد؟ |
Supposons que tu réussisses, Que se passera-t-il ensuite ? | Open Subtitles | لنفترض أنك إستطعت القيام بذلك ما الذي سيحدث بعدها؟ |
Que se passera-t-il quand la vie sera plus dure ? | Open Subtitles | أعني , ما الذي سيحدث عندما تقْسُو عليها الحياة ؟ |
Question concernant le lien renvoyant à la fiche de données pour la formulation : Que se passera-t-il si la fiche est déplacée? | UN | سؤال بشأن الرابط بصحيفة بيانات التركيبة: ماذا يحدث لو تم نقل الموقع؟ لن يشتغل الرابط. |
Question concernant le lien renvoyant à la fiche de données pour la formulation : Que se passera-t-il si la fiche est déplacée? | UN | سؤال بشأن الرابط بصحيفة بيانات التركيبة: ماذا يحدث لو تم نقل الموقع؟ لن يشتغل الرابط. |
Si vous y laissez le lapin seul, Que se passera-t-il quand vous ramènerez le renard pour prendre le chou ? | Open Subtitles | يمكنك أن تبقي الأرنب لوحده ولكن ماذا سيحصل عندما تأخذ الثعلب للضفة الأخرى وتعود للملفوف |
Alors, Que se passera-t-il le 14 octobre, dans deux semaines ? | Open Subtitles | لذا، مالذي سيحدث في الـ14 من أكتوبر بعد إسبوعين من الآن؟ |
Et Que se passera-t-il la prochaine fois que la Veuve ou qu'un autre baron sentira que nos fermiers sont prêts à être cueillis ? | Open Subtitles | وماذا يحدث في المرة المقبلة التي تشعر فيها الأرملة أو أي بارون آخر أن عبيدنا جاهزة للأخذ؟ |
Que se passera-t-il si je ne peux pas tous les faire revenir ? | Open Subtitles | فماذا يحدث إن لم أستطع حملهم جميعاً على العودة؟ |
Et Que se passera-t-il quand les otages sortiront, et que l'on retournera dans nos cellules | Open Subtitles | وماذا سيحدث عندما تخرج الرهائن ونحن نعود للزنزانات؟ |
Que se passera-t-il quand il découvrira que vous l'avez aidé ? | Open Subtitles | ماذا سَيَحْدثُ عندما يَجِدُ خارج أنت ساعدتَه على تجنّب؟ |