"que se passera-t-il" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا سيحدث
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • ماذا يحدث
        
    • ماذا سيحصل
        
    • مالذي سيحدث
        
    • وماذا يحدث
        
    • فماذا يحدث
        
    • وماذا سيحدث
        
    • ماذا سَيَحْدثُ
        
    Que se passera-t-il lorsque les lacunes en matière d'infrastructure auront été comblées? Telle est la question que chacun devrait se poser. UN ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه.
    Mais Que se passera-t-il quand il perdra, et qu'on aura rien fait pour l'aider ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما يخسر ؟ ونحن لم نفعل أي شيء لمساعدته؟
    Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟
    Que se passera-t-il s'ils décident tous que Dieu n'existe pas ? Open Subtitles ما الذي سيحدث لو قرروا جميعاً أن الآلهة ليست موجودة؟
    Mais Que se passera-t-il demain, quand tu te réveilleras et... que tu désireras quelqu'un d'autre ? Open Subtitles ولكن ماذا يحدث غداً، عندما تستيقظين و، آه، أوه، إنّك تريدين شخصاً آخراً؟
    Que se passera-t-il si ni toi ni moi n'avons la clef ? Open Subtitles ماذا سيحصل لو لَم تستطع إحدانا جلب المفتاح؟
    Que se passera-t-il après que je vous ai appelé ? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا أخبرتك عن العائدون الجدد ؟
    Si ce n'est pas votre petit-fils, Que se passera-t-il ? Open Subtitles ماذا لو أنه ليس حفيدك؟ ماذا سيحدث عندئذ؟
    Si j'ignore le double homicide, Que se passera-t-il demain ? Open Subtitles ان تجاهلت هذه الجريمة المزدوجة ماذا سيحدث غدا؟
    Quand vous serez arrivés Que se passera-t-il... s'il n'y a rien ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تصلوا إلى هُناك ولا تجدوا شيئاً
    Et même si vous me tuiez... Que se passera-t-il quand vous mourrez ? Open Subtitles ، وحتى إذا قتلتني ماذا سيحدث عندما تموت ؟
    Pardon, mais Que se passera-t-il si le virus est retrouvé à l'extérieur ? Open Subtitles المعذرة سيّدتي. ماذا سيحدث لو وُجد الفيروس خارج الحاجز الوقائيّ؟
    Que se passera-t-il si vous avez un accident de voiture et que vous traversez le pare-brise ? Open Subtitles ماذا سيحدث لو وقع لك حادث سيارة و خرجت من الزجاج الأمامي ؟
    Que se passera-t-il quand ton père découvrira que tu as été morte tout l'été ? Open Subtitles ماذا سيحدث حين يتبيّن والدك أنّك كنت ميّتة طيلة الصيف؟
    Que se passera-t-il si son cocktail de médicaments échoue et que mon corps rejette le foie ? Open Subtitles ماذا سيحدث لم فشلت العقاقير المخلوطة ؟ وجسدي رفض الكبد الجديد؟
    Supposons que tu réussisses, Que se passera-t-il ensuite ? Open Subtitles لنفترض أنك إستطعت القيام بذلك ما الذي سيحدث بعدها؟
    Que se passera-t-il quand la vie sera plus dure ? Open Subtitles أعني , ما الذي سيحدث عندما تقْسُو عليها الحياة ؟
    Question concernant le lien renvoyant à la fiche de données pour la formulation : Que se passera-t-il si la fiche est déplacée? UN سؤال بشأن الرابط بصحيفة بيانات التركيبة: ماذا يحدث لو تم نقل الموقع؟ لن يشتغل الرابط.
    Question concernant le lien renvoyant à la fiche de données pour la formulation : Que se passera-t-il si la fiche est déplacée? UN سؤال بشأن الرابط بصحيفة بيانات التركيبة: ماذا يحدث لو تم نقل الموقع؟ لن يشتغل الرابط.
    Si vous y laissez le lapin seul, Que se passera-t-il quand vous ramènerez le renard pour prendre le chou ? Open Subtitles يمكنك أن تبقي الأرنب لوحده ولكن ماذا سيحصل عندما تأخذ الثعلب للضفة الأخرى وتعود للملفوف
    Alors, Que se passera-t-il le 14 octobre, dans deux semaines ? Open Subtitles لذا، مالذي سيحدث في الـ14 من أكتوبر بعد إسبوعين من الآن؟
    Et Que se passera-t-il la prochaine fois que la Veuve ou qu'un autre baron sentira que nos fermiers sont prêts à être cueillis ? Open Subtitles وماذا يحدث في المرة المقبلة التي تشعر فيها الأرملة أو أي بارون آخر أن عبيدنا جاهزة للأخذ؟
    Que se passera-t-il si je ne peux pas tous les faire revenir ? Open Subtitles فماذا يحدث إن لم أستطع حملهم جميعاً على العودة؟
    Et Que se passera-t-il quand les otages sortiront, et que l'on retournera dans nos cellules Open Subtitles وماذا سيحدث عندما تخرج الرهائن ونحن نعود للزنزانات؟
    Que se passera-t-il quand il découvrira que vous l'avez aidé ? Open Subtitles ماذا سَيَحْدثُ عندما يَجِدُ خارج أنت ساعدتَه على تجنّب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus