"que si tu" - Traduction Français en Arabe

    • أنك لو
        
    • أنك إذا
        
    • أنك إن
        
    • لو أنك
        
    • أنه إذا
        
    • لو انك
        
    • أنه إن
        
    • أنك اذا
        
    • لو أنكِ
        
    • انك ان
        
    • انك لو
        
    • أنّك إذا
        
    • انك اذا
        
    • انه اذا
        
    • فقط إذا
        
    Tu me promets que si tu perds, plus de golf. Open Subtitles توعدني أنك لو خسرت لن تلعب الجولف ثانيةً
    Tu sais que si tu traînes cette équipe devant le sous-comité du Congrès des États-Unis. Open Subtitles أنت تعلم أنك لو قُمت بجر ذلك الفريق أمام لجنة فرعية بمجلس الشيوخ
    Tu sais que si tu acceptes, les autres accepteront aussi. Open Subtitles أنت تعلم أنك إذا ذهبت، سيذهب الجميع أيضاً.
    Je parie que si tu montres à la crèche du coin ce qu'on vient de voir, Open Subtitles أجل، أنا على يقين أنك إن بينت للمشاتل المحلية ما رأيناه للتو،
    Tu as dit que tu l'envoyais loin afin qu'elle soit en sécurité, et que si tu allais à sa poursuite, je devrais te donner ça. Open Subtitles أنت قلت أنك أرسلتها بعيداً , حتى تكون بأمان , و لو أنك أردت أن تجدها عليّ أن أعطيك هذا
    J'ai peur que si tu continues à forcer comme ça, tu pourrais empirer les choses. Open Subtitles أخشى أنه إذا واصلتِ الضغط عليه بهذة الطريقة ستجعل الأمور أكثر سوءاً
    Je te jure... que si tu me dis que j'ai un syndrome post-traumatique... je vais te démolir le visage. Open Subtitles اقسم بالمسيح لو انك تحاول بتشخيصي بمرض ما بعد الصدمة صدمة متلازمة سأقوم بسحق وجهك
    Je pensais que si tu aidais la dame, tu serais protégé. Open Subtitles اعتقدت أنك لو ساعدت تلك السيده ستكون محمي
    Je sais que si tu es inquiet d'avoir un rat dans ton organisation, c'est que déjà trop tard. Open Subtitles أعلم أنك لو قلقت بخصوص واشٍ في عصابتك فإن الأمر متأخر جدًا
    Et je pourrais te dire que si tu restes à mes côtés, on va trouver un moyen de sauver l'entreprise d'Esther. Open Subtitles .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات ،ويُمكنني إخبارُك أنك لو إنحزت بجانبي
    Si gros, que si tu couchais avec, tu le dirais pas à tes amis. Open Subtitles صّك ضخم لدرجة أنك إذا مارست الجنس معه فلن تخبر رفاقك
    Ta mère et moi sommes inquiets que si tu gardes ce comportement instable ça ne finisse mal. Open Subtitles أمك وأنا قلقان من أنك إذا تابعت التصرّف بهذا الشكل المضطرّب أن ينتهي الأمر لما لا يُحمد عقباه.
    Elle voulait dire que si tu n'aimes pas un prof, au moins tu seras avec un autre après, pas à la place. Open Subtitles لقد كانت تعني أنك إن لم تحب مدرسا معينا فعلى الأقل عليك أن تذهب إلى مدرس آخر لاحقا لا أن تترك محاضرته نهائيا
    J'avais peur que si tu découvrais la vérité tu perdrais l'intérêt que tu as envers moi. Open Subtitles كنتُ أخشى أنك إن اكتشفت الحقيقة فستفقد اهتمامك بي.
    Peut-être que si tu terminais tes études, ça te permettrait de franchir un cap. Open Subtitles لو أنك عدت الى هناك وأنهيت الدراسة كنت ستصبح شخصا أفضل
    Ils m'ont promis que si tu te rendais... on te ferait pas de mal. Open Subtitles وافقوا على أنه إذا اقنعتك بالاستلام بهدوء لن يضربوك هذه المرة
    Peut-être que si tu avais juste parlé d'un cours de poterie ou d'aquagym, elle l'aurait fait. Open Subtitles ربما لو انك فقط ذكرت الطبقة الفخارية أو التمارين الرياضية المائية ربما لكانت لتذهب الى هناك
    Tu réalises que si tu pars, l'unité opérationnelle est finie. Open Subtitles تدركين أنه إن غادرت، سينتهي أمر فريق العمل
    La bonne nouvelle, c'est que si tu es fatigué tu peux l'utiliser comme béquille. Open Subtitles والخبر السار هو , أنك اذا تعبت تستطيع ان تستخدمه للاستراحة
    Peut être que si tu avais écouté Olivia et cédé la Présidence on n'en serait pas là aujourd'hui Open Subtitles ربما لو أنكِ إستمعتِ إلى أوليفيا و تنازلتِ عن الرئاسة لما كنا هنا الآن
    Je jure que si tu n'arrêtes pas ça, j'appelle la police. Open Subtitles أقسم انك ان لم تتوقف عن ماتفعله سأكلم الشرطه
    Il me semble que tu aies pensé que si tu lui apportais la notoriété dans une émission nationale je ne pourrais jouer avec elle facilement. Open Subtitles يبدو لي انك تعتقد انك لو جعلتها معروفة على البث الوطني لن أكون قادرا على ان اعبث معها بسهولة
    Je veux dire que si tu fais confiance à ton costume plus qu'à toi même... Open Subtitles أقصد أنّك إذا اتّكلت على تلك الحلّة أكثر من اعتمادك على نفسك
    Mais c'est sûr, à 100 %, que si tu fais un communiqué de presse, plus personne ne me prendra au sérieux. Open Subtitles لكن يوجد فرصه مائه بالمائه انك اذا اصدرت تصريح صحفيا لن يأخذنى أحد على محمل الجد مجدداً
    On m'a appris que si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un ne dis rien du tout. Open Subtitles تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق
    Et les sorts ne fonctionneront que si tu canalise 100% de ton énergie. Open Subtitles و التعويذات تعمل فقط إذا كانت صحيحة بنسبة 100 فى 100

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus