"que t'es" - Traduction Français en Arabe

    • أنك
        
    • بأنك
        
    • بأنّك
        
    • بأنكِ
        
    • أنكَ
        
    • أنّكَ
        
    • بأنكَ
        
    • بإنك
        
    • بما انك
        
    • يعني انك
        
    • انك شخص
        
    • أعرف انك
        
    • أنّك على
        
    • يعتقدك
        
    Tu vas pas me dire, toi aussi, que t'es marié ? Open Subtitles هل يمكنك اخباري كأي شخص آخر أنك رجل متزوج؟
    Vu que t'es créatif, je me disais que tu l'aurais remarqué. Open Subtitles أعني, لأني ظننت أنك مبدع سيكون واضحاً أني مبدع.
    Je déteste t'annoncer ça, vu que t'es chef de l'entreprise, et tout, mais le sucre et la caféine ds ces boissons énergétiques t'enfoncent. Open Subtitles أسف لذلك أنك صاحب الشركة و كل شئ ؛ لكن كل هذا السكر و الكافين فى مشروبات الطاقة
    Les gens vont te dire que t'es un bon à rien. Open Subtitles كريس , الناس سيخبرونك بأنك غبي وبأنك غير جيد
    Le fait est que t'es qu'un putain de chèque pour elle. Open Subtitles المقصد هو أنك مجرد ضمانة لقبض المال بالنسبة إليها
    J'espère que t'es consciente que tu te consoles par la bouffe. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون على علم أنك تناول مشاعرك.
    Arrête, tu crois que t'es le premier mec dont j'ai payé la caution ? Open Subtitles بربك، أتظن حقًا أنك أول صبّي دفعتُ كفالته ليخَرج من السجن؟
    J'espère que t'es un zombie, ou la nourriture ici pourrait te réserver quelques surprises. Open Subtitles آمل أنك زومبي أو ستكون الوجبات الخفيفة هنا أكثر مما تتوقع
    On est mariés depuis un an et demi. Tu crois que t'es le premier ? Open Subtitles لقد تزوجنا مُنذ سنة ونصف ماذا , هل تعتقد أنك الأول ؟
    Il prouve que t'es pas aussi con que ce qu'ils disent. Open Subtitles لأن هذا يثبت أنك لست الأحمق الذي يتحدثون عنه
    On sait tous les deux que t'es incapable de préparer un repas de Thanksgiving. Open Subtitles أعني، كلانا يعرف أنك لست قادراً على تجهيز عشاء عيد الشكر
    Prouve-moi que t'es toujours "Le Maestro" et que tu mèneras ce foutu concert jusqu'au bout. Open Subtitles اثبت لي أنك لا تزال المايسترو، و أنه يمكنك قيادة هذا الكونشرتو.
    Ça le deviendrait si je disais que la raison pour laquelle tu rebondis de boulot en boulot c'est parce que t'es un perdant... un fainéant, odieux, perdant. Open Subtitles إذا كنت أريد أن يصبح الأمر شخصياً لقلت أن سبب ترحالك من قناة إلى أخرى هو أنك خاسر وكسول ، خاسر بغيض
    Viens et fais-le alors si tu penses que t'es assez fort. Open Subtitles إذاً تعال وأفعلها إن كنت تظن أنك رجلٌ كفايه
    Si tu les contactes, je leur dis que t'es une balance. Open Subtitles إذا اتصلت بأولئك الرجال سأعلمهم بأنك تحدثت إلى شرطية
    tu devrais trouver une fille qui pense que t'es le seul gars dans la pièce. Open Subtitles يَجِب عليك أَن تَجدَ الفتاة التي تَعتقدُ بأنك الرجلَ الوحيدَ في الغرفةِ.
    Un seul parasite sait que t'es ici à t'occuper de ce qui te regarde pas ? Open Subtitles إذاَ المضروب موتاَ الوحيد الذي يعرف بأنك هنا تحشر أنفك فيما لا يعنيك
    Je vais lui dire que t'es une amie, qu'on sortait ensemble, et que de temps en temps, tu m'appelles pour du sexe. Open Subtitles سأقول له بأنّك صديقتي، وأننا اعتدنا المواعدة و أنّك تطلبين أن أقيم معكِ علاقةً بين الحين و الآخر
    Je sais que t'es pom-pom girl, alors tu pourrais ne pas aimer mais... Open Subtitles أعلمُ بأنكِ مشجعه أو أياً كان ربما لا تُعجبكِ الموسيقى , ولكن
    Mais je veux que tu saches que t'es un imposteur. Open Subtitles أريدُكَ فقَط أن تَعرِف بأني أعرِف أنكَ مُزَيَّف
    Ecoute, je sais que t'es énervé, mais je suis sûre que les tourtereaux que vous êtes allez vous embrasser et faire la paix. Open Subtitles اسمع، أعلم أنّكَ مستاء ولكنني متأكدّ من أنّكما ستتصالحان.
    J'oublie que t'es plus un bébé. Désolé. Open Subtitles لقد نسيت بأنكَ لم تعد طفلاً بعد الآن. آسف.
    Tu dis que t'es mon guide, mais on va nul part. Open Subtitles لقد قلت بإنك دليلي, لكننا لا نذهب إلى أي مكان.
    Vu que t'es là, tu peux m'aider à remettre le canapé sur le tapis ? Open Subtitles بما انك هنا , هل يمكنك ان تساعدنى فى تحريك الاريكة ؟
    C'est pas parce que t'es le meilleur que t'auras le rôle. Open Subtitles إن كونك الأفضل لا يعني انك ستحصل علي الدور
    Notre seule chance dans le procès, c'est de mettre en avant que t'es pas normal. Open Subtitles الفرص الوحيدة التي لدينا هي ان تظهر نفسك على انك شخص غير طبيعي.
    Je sais que ce n'est pas facile et que t'es inquiète. Open Subtitles حسنا, أسمعي الان, أعرف ان هذا ليس بالشئ السهل و أعرف انك منزعجة
    Faisons comme au lycée, on s'appelle tous les trois, mais elle saura pas que t'es là, et je dirai : Open Subtitles يمكننا فعل كأيّام الثانوية ويمكننا الاتصال بمكبر الصوت إلا أنها لن تعرف أنّك على الخط ثم أقول لها،
    Tu t'en tires, tu racontes ton histoire aux gens de la ville... et ils pensent que t'es fou. Open Subtitles تذهبى ، وتخبرى المدينه قصتك يعتقدوكى مجنونه الجميع يعتقدك مجنونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus