"que tu saches que" - Traduction Français en Arabe

    • ان تعلم
        
    • أن تعرف أن
        
    • ان تعرفي
        
    • أن تعرف أنني
        
    • فقط أن تعرف
        
    • أن تعلم أن
        
    • أن تعلمي أنني
        
    • منك أن تعرف
        
    • أن تعرف بأنني
        
    • أن تعرفي أنه
        
    • أن تعرفِ
        
    • أن تعرف أنه
        
    • أن تعرف فقط
        
    • أن تعلم أنني
        
    • أن تعلم أنّي
        
    -J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, Open Subtitles ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق
    Je voulais que tu saches que c'est moi qui ai eu l'idée de te dénoncer. Open Subtitles أنا فقط إعتقدت أنّك يجب أن تعرف أن فضح سرك كان فكرتي.
    Je veux juste que tu saches que peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة
    Et je veux que tu saches que moi aussi j'ai toujours des sentiments pour toi. Open Subtitles وانا اريد منك أن تعرف أنني لا يزال لديهم مشاعر لك أيضا.
    Je veux juste que tu saches que je réalise que c'est un peu insensé. Open Subtitles اريدكَ فقط أن تعرف أنني ادرك أن هذا نوعٌ من الجنون
    Très bien, écoute, avant de te parler, il faut que tu saches que c'est très personnel. Open Subtitles حسنا، اسمع قبل أن أخبرك يجب أن تعلم أن هذا أمر شخصي جدا
    Oh ! Nora, je veux que tu saches que je surveillerai Open Subtitles .. نورا , أريدك أن تعلمي أنني سأكون أشاهد
    Je veux que tu saches que si cela c'était passé comme je le voulais, tu ne serais pas arrivé au commissariat. Open Subtitles اريدك ان تعلم اذا تعاملت معك بطريقتي فلم تكن تستطيع البقاء الى القسم.
    Écoutes, je veux que tu saches que ça n'affectera pas notre relation professionnelle. Open Subtitles انظر,اريدك ان تعلم هذا لن يؤثر باى طريقة على علاقتنا المهنية
    Je pense juste qu'il est important que tu saches que la plupart des gens veulent être là pour toi. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه من المهم بالنسبة لك أن تعرف أن معظم الناس تريد أن تكون هناك بالنسبة لك.
    Écoute, tu t'inquiètes pour rien, elle... ne voulait pas que tu saches que son appartement était prêt depuis quelques semaines. Open Subtitles يا صديقي، أنصت لا شيء سيء يحدث إنها فقط لا تريدك أن تعرف أن الإصلاحات بشقتها قد انتهت منذ عدة أسابيع
    Bref, je voulais que tu saches que l'on va bien, et je te verrai bientôt. Open Subtitles علي اي حال اردت فقط ان تعرفي اننا بخير وساراكي قريبا
    Non, Je t'ai amené ici parce que je veux que tu saches que je suis plus comme toi que tu ne le penses. Open Subtitles لا جلبتكِ الى هنا لأني اريدك ان تعرفي بأني اكثر مما تظنين
    Pour t'épargner des tracas, je veux que tu saches que je ne t'en veux pas. Open Subtitles إليك ما يقلل همومك واحدة أريدك أن تعرف أنني لست غاضباً منك
    Je veux que tu saches que ça m'a fait du bien. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنها كانت تعني الكثير لي
    Je veux que tu saches que ce qui s'est passé dans le pendentif n'enlève pas tout ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة ما محت كل ما بيننا.
    Je veux que tu saches que tu es une femme exceptionnelle. Open Subtitles مهلاً، أريدكِ أن تعلمي أنني أظنكِ سيدة مميزة جداً
    Je veux que tu saches que je suis de ton côté. Open Subtitles انظروا، أنا أريد منك أن تعرف أنني معك على هذا.
    Je veux que tu saches que je suis totalement dévoué à toi et à Empire. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأنني ملتزم لك و للامبراطورية.
    Chérie, je veux que tu saches que si quelqu'un ou quelque chose vous menace toi et les enfants, il n'y a rien que je ne ferais pas pour vous protéger. Open Subtitles حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم
    Je veux juste que tu saches que les gens sont plus ouvert au sexe de nos jours. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفِ فحسب أن الناس أكثر إدراكاً للجنس هذه الأيام
    Je veux que tu saches que si jamais on ne survit pas, que si on ne peut pas se marier, tu étais l'amour de ma vie. Open Subtitles أنا أريد منك أن تعرف أنه إذا لم نعيش، و لم نتمكن من الزواج لقد كنت الشخص الوحيد بالنسبة لي.
    Écoute, je veux que tu saches que je ne voulais pas me quereller avec toi ou ton père. Open Subtitles أنظر، أريدك أن تعرف فقط ليس لدي أي مشاحنة بينك وبين والدك
    Je sais que tu plaisantais, mais je veux que tu saches que je ne prends pas trop de médicaments. Open Subtitles أعرف أنّك كنت تمزح هناك، ولكن أريدك أن تعلم أنني لا أسيء استخدام دوائي.
    Mais maintenant, me tenant devant toi prête à quitter ce monde, je veux que tu saches... que je n'ai pas peur. Open Subtitles لكن الآن وأنا ماثلة أمامك على استعداد لمفارقة هذه الدنيا أودّك أن تعلم أنّي لستُ خائفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus