"que votre vie" - Traduction Français en Arabe

    • أن حياتك
        
    • بأن حياتك
        
    • أن حياتكِ
        
    • بأنّ حياتك
        
    • ان حياتك
        
    J'ai la certitude que votre vie a été marquée de façon indélébile par les 28 années passées. UN وليس لدي شك في أن حياتك قد وشمت بندوب لا تنمحي نتيجة للحياة التي عشتها طوال الثماني والعشرين سنة الماضية.
    Compte tenu du choc, de la panique et du trajet depuis l'adresse associée, je dirais que votre vie d'avant prendra fin dans 20 minutes. Open Subtitles بتحليل درجة الصدمة والقرار العاطفي ووقت الرحلة إستناداً على العنوان قد أقول أن حياتك ، كما تعرفها تبقى بها 20 دقيقة
    C'est difficile de s'y habituer, l'idée que votre vie n'est plus la vôtre. Open Subtitles إنه أمر شاق كي تعتاد عليه فكرة أن حياتك ليست ملكك بعد
    Je pense que votre vie ne sera pas facile, mais elle devrait être longue. Open Subtitles أعتقد بأن حياتك لن تكون يسيرة لكن يجب أن تكون طويلة
    Je sais que votre vie privée n'est pas de mes affaires... mais quand cela commence à... Open Subtitles أعلم أن حياتك الشخصيه أمر لا يعنيني لكن عندما تبدأ في التأثير على حياتك العامه
    Quand tu rencontreras ton nouvel instructeur, vous lui direz que votre vie est en jeu, que vous avez prouvé votre loyauté encore et encore, et qu'il est temps pour vous de rencontrer Shepherd. Open Subtitles عندما تقابلين رئيسك الجديد أخبريه أن حياتك على المحك هنا وأنكي أثبتي إخلاصك، مرة بعد الأخرى
    Je pense que votre vie ressemble plus à un film minimaliste japonais. Open Subtitles أنا أعتقد أن حياتك ما هي إلا كالفيلم الياباني القصير
    Je sais que votre vie n'a pas été facile. Open Subtitles أعلم أن حياتك الأسرية لم تكن على ما يرام
    Offrez-le à vos enfants. Montrez que votre vie avait un sens. Open Subtitles اهد هذا لأبنائك وأحفادك أرهم أن حياتك كان لها معنى
    On dit que votre vie repasse avant qu'on meure, mais ça ne m'est pas arrivé. Open Subtitles يقولون أن حياتك تمر من أمام عيناك قبل الموت ولكنلميحدثلىهذا.
    "désolé que votre vie soit menacée, mais ça ne m'arrange pas." Open Subtitles آسف أن حياتك في خطر لكنه غير مريح لي الآن
    Je suis persuadé que votre vie sera meilleure après cela. Open Subtitles و أعتقد أن حياتك ستصبح أفضل بعد هذا
    Vous étiez-vous jamais dit que votre vie d'espion s'achèverait après avoir levé une fille dans un bar ? Open Subtitles هل فكرت أن حياتك المليئه كجاسوس ستنتهى بمحاولتك مغازله فتاه فى حانه
    C'est difficile de s'y habituer, l'idée que votre vie n'est plus la vôtre. Open Subtitles إنه أمر شاق كي تعتاد عليه فكرة أن حياتك ليست ملكك بعد
    Serait-il correct de dire que pendant que vous étiez attaqué, vous avez senti que votre vie était en danger ? Open Subtitles هل من الصحيح القول أنه بينما الأعتداء عليك شعرت أن حياتك في خطر ؟
    Dans le cas où vous pensez que mon jugement n'est plus fiable, ou que votre vie est en danger, je compte sur vous pour gérer les choses de manière décisive. Open Subtitles , فى حالة عدم تقبٌلك لأفعالى أو بأن حياتك معرضة لخطر داهم فأعتمد عليك للتصرٌف تجاه الأمور بحزم
    J'ai toute les raisons de croire que votre vie est en danger. Open Subtitles لدي كل الأسباب لأعتقد بأن حياتك في خطر.
    Nous pensons toujours que votre vie est menacée. Open Subtitles لا زال لدينا سبب لنؤمن بأن حياتك بخطر.
    Et vous voulez être sûre que votre vie compte. Open Subtitles وتريدين التأكد من أن حياتكِ شيء هام
    On a des raisons de croire que votre vie est en danger. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد بأنّ حياتك معرّضة للخطر.
    Vous pensez que votre vie vaut plus que le vôtre. Open Subtitles انت تضن ان حياتك تساوي اكثر من حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus