"que vous connaissez" - Traduction Français en Arabe

    • أنك تعرف
        
    • أنك تعرفين
        
    • الذي تعرفه
        
    • أنّك تعرف
        
    • بأنك تعرف
        
    • انك تعرف
        
    • انك تعرفين
        
    • أنكم تعرفون
        
    • أنكِ تعرفين
        
    • أنك تعلم
        
    • بأنك تعرفين
        
    • تعرفينهم
        
    • الذين تعرفهم
        
    • الذي تعرفينه
        
    • أنكَ تعرف
        
    Vous avez dit que vous connaissez le Président des USA. Open Subtitles لقد قُلت أنك تعرف رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية
    - J'imagine que vous connaissez toutes les raisons de ne pas le faire. Open Subtitles أنا لا أمانع لكن أتخيل .أنك تعرف كل الاسباب حتى لا تفعل
    Tous ces conseils, seraient-ils basés sur le fait que vous connaissez M. Marswell... plus intimement que moi ? Open Subtitles أمن المحتمل أن سبب هذه النصيحة أساسها أنك تعرفين السيد مارسويل أكثر قليلا مما أعرفه أنا
    Il n'y a rien pour vous là-bas. Le monde que vous connaissez, est mort. Open Subtitles ما من شيءٍ لك هنا فقد زال العالم الذي تعرفه.
    Maintenant que vous connaissez tous mes projets de retraite, que fera le Type en costard quand il raccrochera le costard ? Open Subtitles بما أنّك تعرف الآن جميع خُطط تقاعدي، فما الذي يخطط الرجل ذو البدلة لفعله بعدما يُعلّق البدلة؟
    M. Lee, votre jugement est faussé, du fait que vous connaissez cette fille. Open Subtitles أنت قَد تكون مؤهل جداً لكن الحقيقةَ المجردة بأنك تعرف هذه البنت
    Je crois que vous connaissez Lott Dod, Open Subtitles يجب ان تضعها فى الاعتبار اعتقد انك تعرف لوت دود
    Je crois que vous connaissez ma femme. Open Subtitles كبير مكتب التحقيقات الفدرالى توبياس فورنيل أعتقد أنك تعرف زوجتي
    Alec, Je pense que vous connaissez déjà le membre le plus récent du conseil, Jack Dillon. Open Subtitles أليك ، أعتقد أنك تعرف مسبقاً أحدث عضو في مجلس الإدارة ، جاك ديلون
    Je suis Bobby Mercer. Je penses que vous connaissez mon frère, Jeremiah? Open Subtitles أنا بوبى ميرسا وأعتقد أنك تعرف أخى جيرمايا
    Nous ne nous sommes jamais rencontrés, mais je crois que vous connaissez l'organisation que je dirigeais. Open Subtitles لم نتقابل مسبقا، لكن أعتقد أنك تعرف بشأن المنضمة التي كنت أديرها.
    Bon, vu que vous connaissez déjà mon arrangement, vous avez votre argent, vous avez ce fourbe de merde travaillant pour vous. Open Subtitles بما أنك تعرف إتفاقي , ولديك مالك ولديك هذا المزدوج
    Je crois aussi que vous connaissez ce Roman dont ma partenaire vous a parlé. Open Subtitles وايضاً أعتقد أنك تعرفين "رومان" الذي سألتك عنه شريكيي
    Mais parfois, le futur le plus effrayant et celui que vous connaissez. Open Subtitles لكن أحياناً تكون أكثر الصور المخيفة للمستقبل هو ذلك المستقبل الذي تعرفه.
    Le fait que vous mentiez veut dire que vous connaissez ce gars ou où est-ce qu'il traîne en ville. Open Subtitles حقيقة أنّك تكذب تعني أنّك تعرف هذا الرجل أو مكان تواجده في المدينة.
    Inspecteur, écoutez, en vous regardant, on voit bien que vous connaissez votre boulot. Open Subtitles أيها المحقق أنظر أستطيع أن أرى وأنا أنظر أليك بأنك تعرف عملك وتعرف ما تفعله
    Je crois que vous connaissez mon patron, M. Frank Garland. Open Subtitles اعتقد انك تعرف الرجل الذى اعمل عنده, السيد فرانك جارلاند ؟
    Oh, je suppose que vous connaissez des hommes très bien. Open Subtitles يبدو انك تعرفين الرجال بشكل جيد.
    Ces choses que vous connaissez, regardez-les autrement. Open Subtitles تعالوا، حين تظنون أنكم تعرفون شيئاً يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى
    Je suis sûr que vous connaissez les réponses. Open Subtitles أنا متأكد أنكِ تعرفين الإجابات
    Je suis sûre que vous connaissez la réponse à cette question. Open Subtitles اعتقد أنك تعلم جيداً إجابة هذا السؤال يا دكتور
    Je suppose que vous connaissez bien votre corps. Open Subtitles أجل, أعتقد بأنك تعرفين جسدك جيداً حقاً
    Tous ceux que vous connaissez, sont en grand danger. Open Subtitles كل من تعرفينهم في خطر كبير، ناهيك عن فريقي
    Question : Parlez-nous des gens que vous connaissez au Soudan. UN سؤال: أخبرنا عن الناس الذين تعرفهم في السودان.
    Celui que vous connaissez comme personne. Open Subtitles أنا الشخص الذي تعرفينه أكثر من أي صديق مقرّب له
    Vous êtes une honte pour l'uniforme. Vous êtes en état d'arrestation. Je suis sûr que vous connaissez le reste. Open Subtitles أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus