"que vous devriez" - Traduction Français en Arabe

    • أن عليك
        
    • أنه يجب عليك
        
    • أنه عليك أن
        
    • يجب عليك ان
        
    • أنه يجب أن
        
    • أنه يجدر بك
        
    • أنكم يجب أن
        
    • أنكِ يجب أن
        
    • يجدر بكِ أن
        
    • بأنك يجب أن
        
    • بأنه يجب أن
        
    • انك يجب ان
        
    • انه يجب عليك
        
    • أنّ عليكَ
        
    • أن عليكم
        
    Je pense que vous devriez l'entendre directement à partir de Aaron. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تسمع ذلك مباشرة من هارون.
    Mon instinct me dit que vous devriez avoir votre propre entreprise. Open Subtitles أتعلم. غريزتي هي أنه يجب عليك إدارة تجارتك الخاصة
    Quoi que vous décidiez, je pense que vous devriez dire Open Subtitles أتعرفين,مهما كان قرارك أعتقد أنه عليك أن تخبريه
    C'est drôle, elle vient de me dire que vous devriez travailler toute la . Open Subtitles مضحك لقد كانت تخبرني كم يجب عليك ان تعمل طوال اليل
    Je dis juste que vous devriez avoir peur Vraiment peur. Open Subtitles أقول أنه يجب أن تكونوا خائفين خائفين للغاية
    Je ne pense pas que vous devriez porter le bâton tout le temps. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجدر بك حمل العصا طوال الوقت
    Il est impoli et irrespectueux, et je pense que vous devriez étouffer cette amitié dans l'œuf. Open Subtitles وأظن أن عليك قتل هذه الصداقة في مهدها. سخر من شاربك، أليس كذلك؟
    Je sais que vous mettez ça pour plaisanter, mais ça vous donne l'air plus jeune et plus confiant, et je pense que vous devriez y réfléchir. Open Subtitles أعلم أنك ترتديها على سبيل المزح لكنها تجعلك أصغر ،و واثق من نفسك وأعتقد أن عليك أن تأخذ هذا بعين الإعتبار
    Je pense que vous devriez l'envoyer dans ma chambre sans manger. Open Subtitles أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي بدون طعام العشاء
    Mais je pense que vous devriez envisager sérieusement d'aller dans son émission. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنه يجب عليك النظر بجدية حول الظهور على برنامجها
    Partez, mais avant, je dirai juste que vous devriez changer d'avocat. Open Subtitles و لكني سأقول للا احد بشكل محدد أنه يجب عليك طرد المحامي الخاص بك
    Mais la sécurité pense que vous devriez parler à un visiteur. Open Subtitles لا شىء موثوق. لكن يوجد زائر رجال الأمن يعتقدون أنه يجب عليك أن تراه.
    Eh bien, cela signifie que vous devriez être ici en 30 minutes. Open Subtitles ‫حسناً، هذا يعني أنه عليك أن تكون هنا ‫خلال 30 دقيقة.
    Vous ne pensez pas que vous devriez porter une veste, mademoiselle? Open Subtitles أفلا تعتقدِ يجب عليك ان إرتداء سترتك, سيدتي ؟
    Non, mais peut-être que vous devriez être parce que j'ai été une très mauvaise fille . Open Subtitles أعلم، لكننى أعتقد أنه يجب أن تكون كذلك لأننى كنت فتاه سيئه حقاً
    Sûrement parce que vous avez survécu à tout ça et que vous avez réalisé que vous devriez être amies. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب أن كل منكم نجا من كل ذلك يجب أن تدركي أنكم يجب أن تكونان أصدقاء
    Je ne suis pas certain que vous devriez être ici. Open Subtitles لست متأكد أنكِ يجب أن تكوني هنا، آنستي
    Peut-être que vous devriez aider la police a établir un périmètre. Open Subtitles ربّما يجدر بكِ أن تساعدي الشرطة على وضع طوقٍ حول المكان.
    Je ne suis pas sûr ce que c'est, mais je pense que vous devriez entrer. Open Subtitles لست متأكدا من ماهو, ولكني أعتقد بأنك يجب أن تكون معنا
    Il a dit que vous devriez l'utiliser pour joindre votre femme. Open Subtitles لقد قال بأنه يجب أن تستخدم هذا لتتواصل مع زوجتك
    En fait, je crois que vous devriez voir votre famille plus souvent. Open Subtitles في الواقع، أظن انك يجب ان ترى ما هو اكثر من عائلتك
    Nous pensons que vous devriez songer à voir quelqu'un de plus qualifié pour gérer certains problèmes. Open Subtitles لكن نحن نعتقد انه يجب عليك ان تفكر في رؤية احد ما اكثر خبرة للتعامل مع بعض مشاكلك المحددة
    Rien, c'est pour ça que je dis pas que vous devriez le faire. Open Subtitles لا غاية... ولذلك لم أقل أنّ عليكَ فعل هذا
    Votre bon sens ne vous dit pas que vous devriez calmer les choses ? Open Subtitles أليس لديكم حس عام أن عليكم أن ترتاحوا لمدة من الزمن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus