"que vous dites" - Traduction Français en Arabe

    • تقوله
        
    • تقولينه
        
    • أنك تقول
        
    • ماتقوله
        
    • تقولونه
        
    • أنّك تقول
        
    • تقوليه
        
    • الذي قلته
        
    • الذي تتحدثين عنه
        
    • تقول فيها
        
    • وصفتني
        
    • أنك تقولين
        
    • بأنك تقول
        
    • ماذا تقولون
        
    • تقولانه
        
    Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. Open Subtitles لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها
    Si les gens achètent ce que vous dites, ils achèteront ce que vous vendez. Open Subtitles إذا كان الناس يشترون ما تقوله, انها ستشتري ما أنت تبيعه
    Personne hors de cette pièce ne saura ce que vous dites. Open Subtitles انظر, لا أحد خارج هذه الغرفة سيعرف ما تقوله
    Vos questions n'ont aucun sens et c'est horrible ce que vous dites sur mon père. Open Subtitles إن أسئلتك غير منطقية على الإطلاق، وهذا قول مريع تقولينه بشأن أبي.
    Ce que vous dites, monsieur, c'est qu'il pourrait y avoir une fin heureuse pour tous. Open Subtitles أعتقد أنك تقول يا سيدي قد يكون هناك نهاية سعيدة للجميع، و
    Ce que vous dites c'est que notre seule option est de s'introduire dans les bureaux du FBI et voler le dossier. Open Subtitles اذا ماتقوله هو ان خيارنا الوحيد هو ان نتسلل الى مبنى الاف بي اي ونسرق الملفات
    Quelque part, j'espère que ce que vous dites sur cette guerre est un mensonge. Open Subtitles جزء مني يأمل أن يكون ما تقولونه عن الحرب غير صحيح
    Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. Open Subtitles هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه
    Ce que vous dites ... fait étrangement sens pour moi. Open Subtitles ما تقوله يبدو منطقياً بشكل غريب بالنسبة لي
    Tout ce que vous dites ou faites peut et sera utilisé contre vous dans un tribunal. Open Subtitles أي شيء تقوله أو تفعله من الممكن وسوف يتم استعماله ضدك في المحكمة
    Donc ce que vous dites c'est que, si les Latinos n'étaient pas là, ou les Cambodgiens, les noirs, les blancs ou n'importe qui, Open Subtitles اذا ما تقوله هو أن لم يكن الاتينيون هنا أو الكمبوديون أو السود أو البيض أو مهما يكونوا
    Vous pensez que je crois encore ce que vous dites ? Open Subtitles هل تظن أنني سأصدق أي شيء تقوله بعد الان؟
    Je ne comprends pas un mot de ce que vous dites. Open Subtitles أنا آسفة ليس عندى فكرة عما تقوله لي الآن.
    Je ne manquerai plus une seule séance et je ferai tout ce que vous dites. Open Subtitles أنا لن أتغيّب عن أي جلسات و سوف أفعل أي شئ تقوله
    Mais il y a beaucoup de vrai dans ce que vous dites. Open Subtitles ولكن هنالك الكثير من الحقيقة فيما تقولينه
    C'est peut-être la faute à l'une de mes cicatrices, mais quelque chose me dit que vous dites la vérité. Open Subtitles لعل هذا تأثير إحدى ندبي، أشعر أنك تقول الحقيقة.
    - Si ce que vous dites est vrai et que tout a été une suite de crimes abominables... alors à plus forte raison, il faut que quelqu'un existe qui puisse nous pardonner. Open Subtitles إذا كان ماتقوله صحيحا وكان التاريخ فعلا سلسلة من الجرائم الشنيعة لابد من وجود آله ليغفر لنا
    Si ce que vous dites est vrai, je suis la prochaine. Open Subtitles إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية
    Je sais que vous dites qu'il n'est pas médium, mais je n'en suis pas si sûre. Open Subtitles أعلم أنّك تقول أنّه ليس وسيطاً روحانياً، لكنّي لستُ مُتأكّدة.
    Vous vous moquez mais c'est la première chose sensée que vous dites sur le sujet. Open Subtitles تستهزئين، ولكن هذا اول شيء معقول تقوليه بهذا الشأن
    Qu'est-ce que vous dites toujours? Open Subtitles ما الذي قلته دائماً؟
    (Ricanements) Aucune idée de ce que vous dites, Ma, mais de retour à vous. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه يا أمي و لكن أتمنى لك المثل
    À chaque fois que vous dites vous en moquer, ou que vous êtes mauvais, ou que vous êtes le Diable, Open Subtitles بكل مرة تقول فيها أنك لا تُبالي أو أنك الشر أو أنك الشيطان
    Même si je suis ce que vous dites que je suis, et je ne dis pas que je le suis, n'aurais-je pas affronté cette situation plus tôt, et ne l'aurais-je pas réglée sans tuer personne ? Open Subtitles حتى لو كنتُ كما وصفتني ولا أعترف بأنني كذلك ألن أكون قد واجهتُ وضعاً كهذا في السابق وحللته من دون قتل أحد؟
    Le certificat de mariage prouverait que vous dites la vérité, que vous n'êtes ni un escroc, ni une déséquilibrée. Open Subtitles مثل شهادة زواج كبرهان علي أنك تقولين الحقيقة ولستِ محتالة
    Je sais que vous dites ne pas ressentir de culpabilité. Open Subtitles و الآن, أعلم بأنك تقول أنه لا تراودك أي مشاعر بالذنب
    Je sais ce que vous dites. Open Subtitles لا ينبغى عليك أن تخفض صوتك أنا أعرف ماذا تقولون
    Les gars. Je suis juste à côté donc j'entends tout ce que vous dites. Open Subtitles يا رجال , أنا سأقف هنا , حتى أتمكن من سماع كل ما تقولانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus