"que vous ne" - Traduction Français en Arabe

    • أنك لا
        
    • أنك لم
        
    • أنك لن
        
    • بأنك لم
        
    • أنّك لا
        
    • انك لا
        
    • أنكم لم
        
    • أنكم لن
        
    • أنكِ لا
        
    • بأنك لا
        
    • بأنك لن
        
    • أنكِ لن
        
    • أنّك لم
        
    • مما كنت
        
    • انك لن
        
    Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Cela ne signifie pas que vous ne méritez pas d'être heureux. Open Subtitles هذا لا يعني أنك لا تستحق أن تكون سعيداً.
    D'ailleurs, j'apprécierai beaucoup que vous ne parliez pas de moi. Open Subtitles في الواقع سأكون ممنوناً لو أنك لم تذكريني
    Nous savions que vous ne pouviez pas résister à notre système. Open Subtitles كنا نعرف أنك لن تكون قادرة على مقاومة نظامنا
    La vérité, Général, c'est que vous ne pouvez rien me promettre. Open Subtitles الحقيقة هي، جنرال، أنك لا تستطيع ضمان أي شيء.
    Comment suis-je censé savoir que vous me laisserez la vois, que vous ne faites pas quelque chose de terrible pour elle? Open Subtitles كيف أنا من المفترض أن يعرف سوف اسمحوا لي أن أراها، أنك لا تفعل شيئا رهيبا لها؟
    Vous savez que vous la voulez, mais vous pensez que vous ne pouvez pas l'avoir parce que vous n'êtes pas normal. Open Subtitles كنت أعلم أنك تريد لها، ولكن كنت تعتقد أنك لا يمكن أن يكون لها لأنك غير طبيعي.
    Vous n'avez pas besoin de passer du temps à réfléchir dessus car la réponse est que vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى قضاء بعض من الوقت في التفكير حول ذلك لأن الإجابة أنك لا تعرف
    Je ne peux croire que vous ne m'ayez pas dit ce qu'il allait faire. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك لم تخبرني بما كان يخطط له
    Vous êtes un assez beau parleur, monsieur. Une chance que vous ne soyez pas Parlement. Open Subtitles أنت لبق في الحديث يا سيدي أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان
    Je pensais que vous ne croyiez pas ce que j'avais dit. Open Subtitles إعتقدت أنك لم تصدقي ما قلته في مسرح الجريمة
    Quelles sont les chances que vous ne touchiez pas la matière du cerveau ? Open Subtitles ماذا عن إحتمالية أنك لن تصلي إلى دماغه في نهاية المطاف؟
    Mes excuses Léon, mais je savais que vous ne seriez jamais d'accord pour cette réunion ou même croire que c'était possible. Open Subtitles اعتذاراتى ليون ولكنى علمت أنك لن توافق على هذا الاجتماع قط أو حتى تصدق أنه كان ممكنا
    Si François ne partage pas son cœur avec vous, prétendez que vous ne le voyez pas. Open Subtitles إذا لم يشارك فرانسيس بما في قلبه معك تظاهري بأنك لم تري شي
    Ecoutez, je sais que vous ne le croyez pas, mais c'est une victoire pour nous. Open Subtitles اصغِ إليّ, أعرف أنّك لا تعتقد بذلك الآن, ولكنّه نصر بالنسبة لنا.
    Je suppose que vous ne savez pas non plus que les cochons nains ne sont plus à la mode depuis 2005. Open Subtitles لا حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت خارج الموضة منذ 2005
    Ne me dites pas que vous ne connaissez pas Led Zep. Open Subtitles لا تخبروني يا رفاق أنكم لم تحصلوا على تلميح
    J'espère, Monsieur le Président, que vous ne verrez pas d'inconvénient à ce que nous comptions largement sur votre expérience et sur votre sagesse au cours de cette période de concertation. UN ويحدوني الأمل، سيدي الرئيس، في أنكم لن تمانعوا في أن نعتمد بشدة على ما تتمتعون به من خبرة وحكمة خلال عملية التشاور هذه.
    J'espère que vous ne contiez pas fumer ceci au travail. Open Subtitles آمل أنكِ لا تفكري بتدخين هذه أثناء العمل
    M. Crane, j'espère que vous ne profitez pas de cette confusion pour signifier que j'essaye de vous induire intentionnellement en erreur. Open Subtitles سيد كرين ، أتمنى بأنك لا تأخذ كل هذا الخلط بمعنى بأننى كنت أقصد تضليلك عن عمد
    Je sens que vous ne ferez pas exception. Open Subtitles في هذه البلاد، ولديّ شعور بأنك لن تكوني استثناءً لذلك.
    Quand vous êtes partie épouser un autre, vous m'aviez fait comprendre que vous ne reviendriez pas. Open Subtitles عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة.
    Ce que vous voulez dire est que vous ne pensiez pas que notre microphone l'enregistrerait. Open Subtitles ما تحاول قوله هو أنّك لم تعتقد أنّ المايكروفون قد التقط كلامك
    Peut-être que vous êtes plus humain que vous ne le pensiez. Open Subtitles حسنا ، ربما كنت أكثر إنسانية مما كنت اعتقد
    Bref, nous voulions juste vérifier auprès de vous puisque que nous présumions que vous ne devez pas être d'accord avec ça. Open Subtitles على أي حآل انآ فقط أريد أن اتأكد منك لأننآ اعتقدنآ انك لن تكوني موآفقه على هذآ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus