"quelqu'un doit" - Traduction Français en Arabe

    • على أحدهم أن
        
    • على أحد أن
        
    • شخص ما عليه
        
    • يجب على أحد
        
    • على شخص ما
        
    • على أحدٍ أن
        
    • شخص ما يجب
        
    • شخص يجب أن
        
    • على أحد ما
        
    • شخص ما يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب على أحدهم
        
    • أحدهم يجب أن
        
    • على أحدنا
        
    • أحد ما أن
        
    • شخص ما أن
        
    Quelqu'un doit attraper cette ville par le cou, et la secouer. Open Subtitles على أحدهم أن يمسك بعنق هذه المدينة وهزه بشدة
    Je comprends que Quelqu'un doit agir mais pourquoi vous ? Open Subtitles أفهم بأن على أحدهم أن يتصرف لكن لمَ تذهب بنفسك؟
    Quelqu'un doit démolir cette chose avant que ça ne détruise la vie de quelqu'un d'autre. Open Subtitles على أحد أن يدمر ذلك المكان قبل أن يحاول أخذ حياة أخرى
    Quelqu'un doit céder pour que ça s'arrête. Randall ne peut... Open Subtitles شخص ما عليه التضحية لإيقاف سفك الدماء هذا
    Désolée, Harold, mais Quelqu'un doit porter le chapeau. Open Subtitles أنا اسفة، هارولد، لكن يجب على أحد أن يتحمل المسؤولية
    Dans le cas contraire, Quelqu'un doit travailler pour que la loi change. Open Subtitles وإن لم يعطني القانون السلطة يجب على شخص ما أن يعمل لتغيير القانون
    Quelqu'un doit lui dire de laisser tomber en personne. Open Subtitles كان لابد على أحدٍ أن يخبره .بأن يتوقف عن إزعاجنا شخصيًا
    Quelqu'un doit lui dire qu'elle ne fait plus partie de l'équipe. Open Subtitles شخص ما يجب ان يخبرها انها خارج برنامج الشراكة.
    Quelqu'un doit être dernier. Pourquoi pas toi ? Open Subtitles شخص يجب أن يكون في المركز الأخير فلماذا ليس أنت ؟
    - Quelqu'un doit garder la tradition familiale en vie. - Yoo-hoo. Open Subtitles يجب على أحدهم أن يحافظ على تقاليد العائلة.
    Mais Quelqu'un doit atterrir le vaisseau dans quelques semaines. Open Subtitles لكن على أحدهم أن يهبط هذه السفينة في خلال بضعة أسابيع.
    Quelqu'un doit le dire à haute voix. Open Subtitles أتعلمين، يجب على أحدهم أن يقولها بصوت عالٍ.
    J'en sais rien, mais Quelqu'un doit payer cette addition. Open Subtitles لا أعلم الى أين ذهبوا لكن على أحدهم أن يدفع هذه الفاتورة
    Quelqu'un doit lui dire que tu ne peux pas transporter un cul aussi gros. Open Subtitles على أحد أن يخبره أنه لا يستطيع الركض بمؤخرة بهذا الحجم.
    Si Quelqu'un doit sortir du fait d'un antagonisme, c'est lui, pas moi. Open Subtitles وإن كان على أحد أن يُطرد بسبب التضارب فهو هو وليس أنا
    Quelqu'un doit enregistrer cette campagne historique. Open Subtitles شخص ما عليه أن يوثق هذا السباق الانتخابي التاريخي
    Quelqu'un doit lui enlever cette pomme . Open Subtitles حَقيقة، يجب على أحد ما أن يُبعِد تلك التفاحة عنه.
    Votre Honneur Quelqu'un doit parler pour ces victimes. Vous ne parlez pas. Open Subtitles حضرة القاضي , على شخص ما أن يتكلّم نيابة عن أولئك الضحايا
    Shérif, je ne voulais pas me mêler de votre enquête, mais Quelqu'un doit s'occuper de cette jeune fille. Open Subtitles أيُّها المأمور، لم أقصد التدخّل بتحقيقك . لكن على أحدٍ أن يهتم بأمر الفتاة هنا
    Quelqu'un doit les avoir à l'oeil. Des bombes hormonales à retardement. Open Subtitles شخص ما يجب ان يراقبهم فهم قنابل هرمونية موقوتة
    Si Quelqu'un doit se sentir coupable, il est moi. Open Subtitles إذا كان أي شخص يجب أن يشعر بالذنب، فمن لي.
    Vous laissez tous votre peur vous guider, mais Quelqu'un doit trouver le courage de se dresser même s'il a peur. Open Subtitles أن جميعكم تدعون الخوف يقودكم ولكن على أحد ما إيجاد الشجاعة للمحاربة بالرغم من كونه خائف
    Quelqu'un doit avoir disparu depuis combien de temps pour que vous établissiez un rapport disparition ? Open Subtitles كَمْ مِنَ الوقتِ شخص ما يَجِبُ أَنْ يُختَفي أمامك يُمْكِنُ أَنْ يَحْفظَ أشخاص مفقودون يَذْكروا؟
    L.A c'est super mais... Quelqu'un doit prendre soin de toi et de nos mères. Open Subtitles لوس أنجلوس رائعة، لكن... أحدهم يجب أن ينتبه إليك أنت وأمهاتنا.
    Quelqu'un doit rester dans le coin pour le Black Friday. Open Subtitles على أحدنا أن يكون موجوداً من أجل يوم الجمعة السوداء
    Cet endroit est un bazar bureaucratique, Quelqu'un doit les dénoncer ! Open Subtitles ذاك المكان ما هو إلا بيروقراطية خرقاء و على أحد ما أن يخبرهم بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus