"quelque chose de plus" - Traduction Français en Arabe

    • شيء أكثر
        
    • شيئاً أكثر
        
    • بشيء أكثر
        
    • شيء اكثر
        
    • شيئا أكثر
        
    • شيئا اكثر
        
    • شيئًا أكثر
        
    • لشئ أكثر
        
    • لشيء أكثر
        
    • شئ أكثر
        
    • شئ اكثر
        
    • شىء اكثر
        
    • شيئ أكبر من
        
    • شيئاً ما أكثر
        
    • في شيئ أكثر
        
    Mais soudain, je me retrouve à avoir besoin de plus, quelque chose de plus grand que moi, donc me voici. Open Subtitles ولكن فجأة، وأجد نفسي تحتاج إلى شيء أكثر من ذلك، شيء أكبر من نفسي، وأنا هنا.
    Aussi fragile que ses os étaient, on sait qu'il doit y avoir quelque chose de plus qu'une simple nuque brisée. Open Subtitles كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة.
    Mais je parie que Shona aura fait quelque chose de plus intéressant comme d'habitude. Open Subtitles ولكنني أراهن بأن شونا فعلت شيئاً أكثر إثارة كما عودتنا دوماً
    Je vais faire programmer une intervention pour poser quelque chose de plus durable. Open Subtitles سأطلب من المُمرضة جدولة تلك العملية وسأقوم بإستبداله بشيء أكثر دواماً
    J'ai pensé à essayer quelque chose de plus doux, comme un beignet glacé, mais je sais que ça serait mal pour moi. Open Subtitles كنت أفكر بشأن تجربة شيء اكثر حلاوة مثل كعكة محلاة ساخنة لكن أعلم أنها بانها ستكون ضارة لي
    N'y a-t-il pas quelque chose de plus général que vous pourriez me dire ? Open Subtitles حسناً، هل يوجد أي شيء أكثر عمومية والذي باستطاعتك إخباري به؟
    De cette façon, les violations des droits de l'homme au Timor oriental ne sont pas des éruptions isolées de cruauté, mais des symptômes de quelque chose de plus systématique. UN وبهذه الطريقة، ليست انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية أعمال عنف منعزلة، وإنما أعراض شيء أكثر انتظاما.
    Mais il doit être tout aussi évident qu'une zone de paix ne saurait être une fin en soi, mais plutôt le début de quelque chose de plus ambitieux. UN لكن يجب أن يكون واضحا أن منطقة سلام يجب ألا تكون هدفا نهائيا، وإنما، بدلا عن ذلك، بداية شيء أكثر طموحا.
    Le monde a besoin de quelque chose de plus profond que le simple pragmatisme. UN ويتوق العالم إلى شيء أكثر تجذرا من الواقعية المحضة.
    Je pense que ça devrait-être quelque chose de plus personnel. Open Subtitles أعتقد عليهِ أن يكون شيئاً أكثر خصوصية بقليل
    Mais j'aimerais dire quelque chose de plus positif à son sujet. UN بيد أنني أود أن أقول شيئاً أكثر إيجابية عنه.
    Pouvez-vous imaginer quelque chose de plus romantique que ça ? Open Subtitles هل لك أن تخيل شيئاً أكثر رومنسية من ذلك؟
    Et pas par quelque chose d'accidentel comme le sang... mais par quelque chose de plus fort. Open Subtitles و هو ليس بشيء عرضي كالدم بل بشيء أكثر قوّة
    Tu devrais essayer de croire en quelque chose de plus grand que toi. Open Subtitles هل تعرف، يجب أن تحاول أن تؤمن بشيء أكثر من نفسك.
    Je crois qu'il a quelque chose de plus important à soutenir. Open Subtitles .هو انني أؤمن ان هناك شيء اكثر اهمية لاسانده
    J'ai jamais pensé voir quelque chose de plus marrant - que quand elle a essayé le foot. - Arrêtez. Open Subtitles لم أظن أني سأرى شيئا أكثر مرحا ..من محاولتها لعب الكرة، لكن
    Mais j'ai souvent j'ai quelque chose de plus cool en tête. Open Subtitles لكن كما في معظم القضايا في بالي شيئا اكثر روعه
    Ces pièces n'ont plus de valeur, mais elles contiennent quelque chose de plus important... des réponses. Open Subtitles هذه العملات المعدنية لا تحمل قيمة الآن بل تحميل شيئًا أكثر أهميةً أجوبة.
    Ca veut dire que vous êtes là pour quelque chose de plus complexe. Open Subtitles هذا يعني أنكِ هنا لشئ أكثر تعقيداً
    Exactement, mais pour quelque chose de plus important que de faire briller la porcelaine. Open Subtitles نعم، بالضبط، ولكن لشيء أكثر أهمية من صحن صيني لامع.
    Chaque fois que je tourne le dos, tu trouves quelque chose de plus important à faire que notre mariage. Open Subtitles فى كُل مرة ألتف بها يكون لديكٍ شئ أكثر أهمية لفعله أكثر من الإهتمام بزفافنا
    Eh bien, j'ai beaucoup réfléchi et j'ai eu l'idée de convertir le magasin en quelque chose de plus moderne. Open Subtitles حسناً, لقد كانت لدي هذه الفكرة في بالي .حول تحويل المتجر إلى شئ اكثر حداثة
    On pourrait envisager quelque chose de plus radical. Open Subtitles ربما حان الوقت للتفكير فى شىء اكثر قوة
    J'ai senti que je devais trouver quelque chose de plus grand que moi sur quoi me concentrer. Open Subtitles شعرت أنه يجب عليّ العثور على شيئ أكبر من نفسي لأركز عليه
    Tu ne devrais pas passer ton précieux temps à faire quelque chose de plus important ? Open Subtitles لا ينبغي أن يكون ضمن الأشياء التي تُهدر فيها وقتك الثمين فلتفعل شيئاً ما أكثر أهمية
    On songeait quelque chose de plus du genre de la hache ou de la famille des hachettes ? Open Subtitles نحن كُنّا نُفكّرُ في شيئ أكثر على طول خطوطِ عائلة الفأسَ أَو الفأسَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus