"quelque part dans" - Traduction Français en Arabe

    • في مكان ما في
        
    • في مكان ما من
        
    • في مكانٍ ما
        
    • فى مكان ما
        
    • بمكان ما في
        
    • أي مكان في
        
    • مكان ما فى
        
    • مكان خارجي في
        
    • بمكانٍ ما في
        
    • في مكان ما داخل
        
    • أنه في مكان ما
        
    • في مكاناً ما
        
    • هناك في مكان ما
        
    • مكانٍ ما في
        
    Votre mari est sur le point de relâcher une toxine mortelle quelque part dans San Francisco. Open Subtitles زوجك على وشك إطلاق سم عصبي مميت في مكان ما في سان فرانسيسكو
    Ce qui veut dire qu'ils ont eu le script malveillant de Lomis quelque part dans l'aéroport. Open Subtitles هذا يعني أنهم التقطتوا البرامج الخبيثة للوميس في مكان ما في هذه المحطة.
    Il a envoyé 2 messages séparés à 2 ordinateurs différents quelque part dans le botnet. Open Subtitles قام بأرسال رسالتين منفصلتين الى كومبيوترين منفصلين في مكان ما في البوتنيت
    On pense qu'il est quelque part dans les jardins botaniques. Open Subtitles نعتقد أنه في مكان ما من الحدائق النباتية
    Oh, merci. Ou trouver tes empreintes de pas laissées quelque part dans les buissons. Open Subtitles أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال
    Nous pensons que la puce est quelque part dans ce château. Open Subtitles نعتقد أن الرقاقه فى مكان ما داخل هذا القصر
    Elles doivent être quelque part dans le triangle. Je parie que c'est pile au milieu. Open Subtitles لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه
    Donc Daniel est quelque part dans la ville avec des mercenaires à sa poursuite. Open Subtitles إذا دانيال في مكان ما في المدينة مع سعي مرتزقة خلفه
    Il va se noyer à moins de prendre pied quelque part dans ce vaste océan. Open Subtitles سوفيغرق، إذا لم يجد أرض في مكان ما في هذا المحيط الواسع.
    Toutes les sept secondes, il y a quelque part dans le monde un enfant de moins de dix ans qui meurt des effets directs ou indirects de la faim. UN وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم.
    Le représentant se cacherait probablement quelque part dans les jungles du Congo. UN ولكان هذا الممثل على اﻷرجح مختبئا في مكان ما في أدغال الكونغو.
    Il ne se passe guère d'un jour sans que l'on apprenne qu'un attentat terroriste a été commis quelque part dans le monde. UN ونادرا ما يمر يوم دون أخبار عن وقوع هجوم إرهابي في مكان ما في العالم.
    Cela me rappelle la vieille histoire d'un homme qui se retrouve complètement perdu quelque part dans la campagne. UN ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف.
    quelque part dans ce champ, il y a une boîte avec des joyaux, trouve-la. Open Subtitles في مكان ما من هذا الحقل يوجد .صندوق مُحَلي. اعثري عليه
    À l'heure où je parle, quelque part dans le monde, dans des pays ici représentés, se produisent des accidents de la route. UN في هذه اللحظة التي أقف فيها أمام الجمعية، تقع في مكان ما من العالم، في بلدان ممثلة هنا، حوادث على الطرق.
    Il y a un bordel, quelque part dans l'immeuble. Je peux vous renseigner, si vous le voulez. Open Subtitles ثمة بيت دعارة في مكانٍ ما هنا في المبنى، يمكنني أن أجده لك إذا أردت ذلك.
    Il est 11 h 30 quelque part dans le monde. Open Subtitles إنها الحادية عشرة و النصف في مكانٍ ما
    Le sceptre est dans un coffre, quelque part dans la pièce. Open Subtitles هذا الصولجان آمن فى مكان ما فى هذه الغرفة.
    On attaquera là, quelque part dans cette rue après la Nationale 17. Open Subtitles سنعترضها هُناك ، بمكان ما في تلك البقعة المُمتدة الفارغة على طول طريق الولاية رقم 17
    La Hongrie n'hésitera pas à élever la voix, à chaque fois que les droits de l'homme seront bafoués quelque part dans le monde. UN ولن تتردد هنغاريا في رفع صوتها عندما تنتهك حقوق الإنسان في أي مكان في العالم.
    Enfin, pendant la nuit, on les avait conduits quelque part dans la campagne. UN وقد نقل هؤلاء في النهاية إلى مكان خارجي في أثناء الليل.
    Mais c'est tout ce que nous savons c'est qu'il est quelque part dans le lycée. Open Subtitles لكن كل مانعرفهُ هوَ أنها بمكانٍ ما في المدرسة العليا
    On ne sait pas si elles ont été détruites, sorties d'Iraq ou si elles se trouvent quelque part dans le pays. UN وليس معروفا إن كانت قد دُمِّرت أو نُقلت إلى خارج العراق أو لا تزال في مكان ما داخل البلد.
    Je pense qu'il a emmené le corps et l'a enterré quelque part dans la colline. Open Subtitles أعتقد أنه قام بمهاجمة الرجل ثم قام بدفنه في التلال في مكاناً ما.
    Dollars contre beignets. l'appareil à séismes est quelque part dans le coin. Open Subtitles أراهن بأن الجهاز الزلزالي هناك في مكان ما
    Parce que quelque part dans votre esprit tordu, ça fait sens qu'une expert de bigfoot soit tué par un. Open Subtitles لأنّ في مكانٍ ما في عقلك المُنحرف، سيكون منطقياً أنّ الخبراء بذوي الأقدام الكبيرة سيُقتلون واحداً تلو الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus