A l'heure actuelle, seuls quelques milliers de Serbes âgés demeurent en Croatie. | UN | ولم يبق في كرواتيا حاليا سوى بضعة آلاف من الصربيين المسنين. |
J'ai besoin que tu me transfères quelques milliers de dollars. | Open Subtitles | أريدكِ أن تحولي ليّ بضعة آلاف من الدولارات. |
la montre que vous portez coûte probablement quelques milliers de dollars. | Open Subtitles | الساعة التي ترتدينها ربما قد كلّفت بضعة آلاف دولار. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Cameroun a indiqué, dans la formule B, que 1 885 mines étaient conservées et, dans la formule D, que quelques milliers de mines étaient conservées à des fins de formation. | UN | فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب. |
Un certain nombre de nos plus petits membres ont une population qui ne se chiffre qu'à quelques milliers de personnes. | UN | وهناك عدد من أعضائنا اﻷصغر لا يتجاوز عدد سكانهم بضعة آلاف. |
Ce nombre continuait à augmenter au rythme de quelques milliers de personnes par semaine arrivant en République-Unie de Tanzanie. | UN | وأخذ هذا الرقم في الازدياد بمعدل بضعة آلاف من اﻷشخاص أسبوعيا يهربون الى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Il y a également en Tunisie quelques milliers de juifs et de chrétiens. | UN | وهناك في تونس بضعة آلاف من اليهود والمسيحيين. |
Un projet d'ampleur moyenne peut rapporter quelques centaines ou quelques milliers de dollars. | UN | ويمكن لهم في المتوسط أن يكسبوا بضعة مئات أو بضعة آلاف من الدولارات من هذه المشاريع. |
quelques milliers d'Éthiopiens de plus ont quitté l'Érythrée en 1999; les données recueillies indiquent que ces départs ont aussi été motivés pour la plupart par des raisons économiques. | UN | وغادر بضعة آلاف آخرين من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية. |
Jusqu'ici, quelques milliers d'installations économiques et de logements ont été soit endommagés soit détruits par les frappes aériennes. | UN | دمر أو تضرر في الضربات الجوية حتى اﻵن بضعة آلاف من المرافق الاقتصادية والوحدات السكنية. |
La dispersion d'un agent neurotoxique dans un immeuble pourrait en tuer au maximum quelques milliers. | UN | وفي أنسب ظروف استخدامه، قد يؤدي نشر العامل داخل مبنى إلى إمكانية قتل بضعة آلاف. |
quelques milliers d'Éthiopiens de plus ont quitté l'Érythrée en 1999; les données recueillies indiquent que ces départs ont aussi été motivés pour la plupart par des raisons économiques. | UN | وغادر بضعة آلاف أخرى من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية. |
Il conclut qu'il n'y a pas eu de génocide et que le nombre de personnes tuées a été exagéré, car il n'aurait pas dépassé quelques milliers. | UN | وتستنتج أن جريمة الإبادة الجماعية لم تحدث وأن عدد القتلى مُبالغ فيه ولم يتجاوز في حقيقة الأمر بضعة آلاف. |
Cela ne gêne personne à l'exception de quelques milliers de riches spéculateurs sur les devises. | UN | ولم تلحق ضررا بأي أحد سوى بضعة آلاف من مضاربي العملة اﻷثرياء. |
Seuls quelques milliers de Mozambicains ont encore besoin d'aide pour regagner leur foyer. | UN | وأصبح عدد اللاجئين الموزامبيقيين الذين لا يزالون بحاجة الى المساعدة في المواطن التي عادوا إليها لا يتعدى بضعة آلاف. |
Actuellement, il ne reste plus dans cette zone que quelques milliers de Croates et de Musulmans, dont on est sans nouvelles. | UN | ولا يوجد في المنطقة اﻵن سوى بضعة آلاف من الكرواتيين والمسلمين. ولا يزال مصيرهم مجهولا. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Cameroun a indiqué, dans la formule B, que 1 885 mines étaient conservées et, dans la formule D, que quelques milliers de mines étaient conservées à des fins de formation. | UN | فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب. |
Nous pourrons raser toutes les jungles, mais une jungle ça repousse en quelques milliers d'années. | Open Subtitles | يمكننا إزالة كل الغابات، لكن يمكن للغابة أن تستعيد النمو في بضع آلاف من السنوات. |
Par conséquent, se féliciter de ce que l'on a réduit à quelques milliers d'unités le nombre d'armes nucléaires équivaut, pour ne pas dire plus, à faire une blague de mauvais goût. | UN | لهذا، أجد ببساطة أن ما يقال بارتياح عن تخفيض عدد الأسلحة النووية إلى عدة آلاف هو دعابة سخيفة لا مبالغة فيها. |
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années. | UN | وعادة ما تكون المياه الأحفورية الغنية بالكلوريدات والمعادن قديمة؛ ويتراوح عمرها بين آلاف قليلة من السنوات إلى ملايين السنوات. |
Gazent le Capitole, tuent quelques milliers de gens. | Open Subtitles | يضربون العاصمة بالغاز, و يقتلون بضعة آلآف من الناس |
Ce laboratoire de recherche m'a donné quelques milliers de dollars. | Open Subtitles | هذه مؤسسة البحث الطبية أعطتني بضعة ألف دولار. |
On n'est plus à quelques milliers près. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، ماذا عن بضع مئات الألاف الآخرى؟ |