"questions proposées" - Traduction Français en Arabe

    • البنود المقترحة
        
    • المسائل المقترحة
        
    • الأسئلة المقترحة
        
    • بنود مقترح
        
    • الأسئلة الإرشادية
        
    • القضايا المحتملة للمناقشة
        
    • القضايا المقترحة
        
    • المواضيع المقترحة
        
    Le Réseau a approuvé les questions proposées pour examen, en particulier celles concernant les taux de remplacement du revenu et la double imposition. UN وأيدت البنود المقترحة للاستعراض، ولا سيما البنود المتعلقة بنسب استبدال الدخل والازدواج الضريبي.
    questions proposées pour examen par la Première Commission UN البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة الأولى
    questions proposées pour examen par la Deuxième Commission UN البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة الثانية
    Les questions proposées, pour chacune des sections, dans le guide ne semblent pas avoir fait l'objet d'un examen attentif. UN ولا يبدو أن المسائل المقترحة لكل فرع من فروع الدليل كانت موضع دراسة متأنية.
    Les participants au groupe spécial ont été invités à présenter des propositions de questions pour le sondage, puis à choisir 6 des 14 questions proposées. UN وطُلب إلى المشاركين في فرقة العمل توجيه اقتراحات لوضع أسئلة للاستطلاع وتحديد تفضيلهم لستة من الأسئلة المقترحة وعددها 14 سؤالا.
    Par ailleurs, l'article 12 du même Règlement énonce que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire d'après une liste de questions proposées pour inscription que lui soumet le Directeur général. UN وعلاوة على ذلك، تقتضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر أن يعدّ المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا إلى قائمة بنود مقترح إدراجها يقدّمها المدير العام.
    questions proposées pour examen par la Troisième Commission UN البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة الثالثة
    questions proposées pour examen par la Cinquième Commission UN البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة الخامسة
    questions proposées pour examen par la Sixième Commission UN البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة السادسة
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire comporte seulement les questions proposées dans la demande de convocation de la session. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية على البنود المقترحة في طلب عقد تلك الدورة. المادة 16
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire comporte seulement les questions proposées dans la demande de convocation de la session. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية على البنود المقترحة في طلب عقد تلك الدورة.
    2. L'ordre du jour provisoire comprend toutes les questions prévues par le présent règlement ainsi que les questions proposées: UN 2- يتضمن جدول الأعمال المؤقت جميع البنود الواجب إدراجها فيه بمقتضى هذه المواد، وكذلك البنود المقترحة من:
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Première Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الأولى؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثالثة؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الخامسة؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Première Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الأولى؟
    6. Compte tenu de cette divergence de vues, la Commission n'a pas inscrit l'examen des questions proposées à son ordre du jour. UN 6- وفي ضوء اختلاف الآراء، لم تدرج اللجنة النظر في المسائل المقترحة في جدول أعمالها في تلك المرحلة.
    On a noté que, si les questions proposées se fondaient sur les principes énoncés dans la Déclaration, il n'était pas toujours possible de relier certaines questions à des paragraphes spécifiques de la Déclaration. UN ولوحظ أنه، على الرغم من استناد الأسئلة المقترحة إلى المبادئ الواردة في الإعلان، فليس من الممكن دائما تحديد فقرة معينة في الإعلان يستند إليها سؤال محدد.
    Par ailleurs, l'article 12 du même Règlement stipule que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire d'après une liste de questions proposées pour inscription que lui soumet le Directeur général. UN علاوة على ذلك، تقتضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر أن يعدّ المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا إلى قائمة بنود مقترح إدراجها يقدّمها المدير العام.
    E. Quelques questions proposées aux experts 22 UN هاء - بعض الأسئلة الإرشادية للخبراء 53 25
    VI. questions proposées À L'EXAMEN DES EXPERTS 71 - 74 21 UN سادسا - القضايا المحتملة للمناقشة من جانب الخبراء 71 - 74
    III. Informations supplémentaires sur les questions proposées pour examen lors de la deuxième session de la Conférence UN ثالثاً - معلومات إضافية عن القضايا المقترحة للنظر في الدورة الثانية للمؤتمر
    Etant donné le peu de ressources allouées à cette activité, il a fallu adopter d'autres méthodes pour examiner et analyser les diverses questions proposées pour évaluation. UN فنظراً إلى الموارد المحدودة المكرسة لهذه المهمة، تعين اعتماد وسائل جديدة لاستعراض وتحليل شتى المواضيع المقترحة للتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus