"queue de" - Traduction Français en Arabe

    • ذيل
        
    • الذيل
        
    • بذيل
        
    • وذيل
        
    • زب
        
    • المرتبة الدنيا
        
    • يا حبوبة
        
    Vous saviez qu'une queue de cheval, c'est un lifting naturel ? Open Subtitles هل تعلم ذيل حصان مثل عملية شد الوجه الطبيعي؟
    Et une queue de cheval pour les femmes pour ne pas laisser de cheveux. Open Subtitles بالإظافة إلى ذيل فرس للنساء لكي لا يترك الشعر في الخلف
    Peut-être pourrais-tu faire une pause dans ton important travail pour nous aider à trouver la queue de Bourriquet ? Open Subtitles ربما يجب ان تأخذ استراحة قصيرة من عملك المهم وتساعدنا في العثور على ذيل ايور؟
    Peut être qu'il devrait essayer d'épingler la queue de l'âne ? Open Subtitles ربما عليه أن يلعب لعبة وضع الذيل على الحمار
    Tu es la fille à la queue de cheval. Oh ! Open Subtitles انت الفتاة بذيل الحصان و انت الفتاة ذات البذلة
    Eh ? Les vêtements que tu portais et tes cheveux en queue de rat. Open Subtitles ملابسك اللتي كنتي ترتدينها و شعرك الذي بدو كأنه ذيل فأر
    Celle avec la queue de cheval et le survêt'bleu. Open Subtitles ذات ذيل الحصان الطويل، تلبس ذلك البنطال الأزرق
    Ma queue de rat fétiche, là, où je l'avais laissé ! Open Subtitles ذيل الفأر الذى يجلب الحظ لقد تركته هنا بالفعل
    Certaines parties de l'avion ont été dispersées sur un rayon de 300 mètres. On a noté de nombreux trous de balle dans la queue de l'avion, qui est tombée sur une colline proche. UN وكانت بعض أجزاء الطائرة متناثرة في مساحة شعاعها ٣٠٠ متر وبدت في ذيل الطائرة الذي سقط في تل مجاور ثقوب عديدة بالرصاص.
    Enfin, en cherchant à augmenter le nombre de femmes au Parlement, il est important que le nom des candidates ne soit pas placé en queue de liste. UN وأضافت أنه من المهم عند السعي إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان، ألا توضع أسماء المرشحات في ذيل القائمة.
    Mais ce pourcentage baisse aussi dans les autres pays, ce qui veut dire que les Pays-Bas sont toujours en queue de liste. UN وتتناقص هذه النسبة أيضا في بلدان أخرى، مما يعني أن هولندا ما زالت في ذيل القائمة.
    Une femme blonde, avec une queue de cheval, un manteau orange, va sortir avec un homme en costume avec une cicatrice sur son front. Open Subtitles إمرأة، بيضاء، بتسريحة ذيل الفرس و معطف أحمر ستخرج مع رجل يرتدي بدلة و به ندبة في جبهته
    Que quelqu'un les arrête ! Vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. Open Subtitles ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد
    Elle sera dans un trou au sous-sol d'un data center où personne la verra sauf un pauvre type, John, qui a ne queue de cheval. Open Subtitles لأننا سنأخذه ونضعه فى فتحه الطابق السفلى فى مركز البيانات ولن يراه أحد الا رجل تعيس بقصه ذيل حصان
    queue de cheval, tu restes à bord. Open Subtitles يا ذو تصفيفة ذيل الحصان، ستبقى في السفينة.
    Monsieur, nous avons repéré la queue de l'appareil a travers une rupture dans la canopée. Open Subtitles يا سيدي، أننا رصدنا ذيل المروحية ل من خلال قطع في ظلة شجرة.
    Il pourrait être très troublé par la queue de reptile coupée de cette fille. Open Subtitles أظن أنّ محقق الوفيات قد تصيبه الحيرة حين يرى ذيل الزواحف المبتور الخاص بالفتاة.
    Mettez un bandeau sur les yeux, tourner autour de vous, et épingler la queue de l'âne. Open Subtitles ضع عصبة على عينيك ولفّ حول نفسك وضع الذيل على الحمار
    Moi, un mec à queue de cheval dont j'avais déjà oublié le nom et nos rêves. Open Subtitles .. فقط أنا , ورجل بذيل حصان ,الذي اسمه نسيته مباشرة . وأحلامنا
    Et pendant que tu y es, dis-moi si tu vois cette tête de cul à queue de cheval. Open Subtitles وأنت هناك، إخبرني إن رأيت الساقي ذو الوجه الأحمق وذيل الحصان
    queue de cheval.Mégabit avec J'vais me taper une petite blanche de son album multi-platine Dard qui darde ! Open Subtitles زب الحصان دوت ام بج و أجمل اغانيه أنا بحب بنت بيضة من آخر البوم ليه
    Cependant, la moitié de ces pays se classent toujours en queue de liste du classement selon l'indicateur du développement humain. UN غير أن نصف هذه البلدان لا يزال يحتل المرتبة الدنيا في مؤشر التنمية البشرية.
    Pas besoin de chaise, queue de cheval. Open Subtitles لن تحصلي علي مقعد يا حبوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus