Qu'est-ce qui arrivera s'ils nous attrapent en train de voler ? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث أذا أمسكوا بنا ونحن نسرق منهم؟ |
Mais pourtant, c'est ce qui arrivera après la troisième fable. | Open Subtitles | مع ذلك، فهذا ما سيحدث بعد الحكاية الثالثة. |
Parce que je ne connais pas ta vérité, et ce qui arrivera quand t'apprendras la sienne. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما هي حقيقتك ولا أعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف حقيقتها |
Par compassion et pour t'éviter de foirer de la bonne tech, ce qui arrivera si je suis pas là, je veux bien t'aider. | Open Subtitles | لذلك, أنا أشعر بالسوء لك, وأنا أكره أن أراك تفسد تقنيتك الجيدة، والذي سيحدث, إن لم أكن هناك, |
Tu sais ce qui arrivera si tu ne le corriges pas. | Open Subtitles | أنت على الأرجح تعرفين ما سيحدث إذا لم تعلميه. |
Mais je peux imaginer ce qui arrivera à ce site web si quelqu'un découvre ceci. | Open Subtitles | ولكن يمكنني تصور ما سيحدث للموقع إذا علم شخص آخر هذا الأمر |
Tu sais ce qui arrivera si tu vas trop loin ? | Open Subtitles | هل تعلم ما الذي سيحدث, لو ضغطت كثيراً ثانيةً؟ |
Il est essentiel que tous les dirigeants somalis comprennent bien que c'est sur leurs épaules que reposera entièrement la responsabilité de ce qui arrivera désormais à leur pays. | UN | ومن الضروري أن يدرك جميع الزعماء الصوماليين أن المسؤولية عما سيحدث اﻵن لبلدهم ستقع تماما على عاتقهم. |
Le succès de ces révolutions dépendra de ce qui arrivera après que les légions de journalistes de CNN, de la BBC et d'Al-Jazeera auront plié bagages. | UN | وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا. |
C’est ce que nous souhaitons et c’est ce qui arrivera, du moins nous l’espérons. | UN | وهذا هو ما نسعى إليه وما نأمل أنه سيحدث حقاً. |
Savez-vous ce qui arrivera si vous refusez ? | Open Subtitles | هل يجب أن أقول ماذا سيحدث إن لم تفعل هذا؟ |
et je n'ai pas besoin de vous dire ce qui arrivera si vous ne les ouvrez pas à temps. | Open Subtitles | و لا حاجة لإخباركم بما سيحدث إن لم تسحبوها بالوقت المحدد |
La vérité est que je ne peux pas vous promettre de ce qui arrivera s'il se fait attraper. | Open Subtitles | حقيقتاً، لا أستطيع أن أعدك بما سيحدث ان أُمسِك |
Exactement la même chose qui arrivera à May dans les prochaines 24 heures. | Open Subtitles | بالضبط ما سيحدث لمايو في غضون ال 24 ساعة القادمة. |
Mais maintenant, il parle de comment nous allons survivre à ce qui arrivera. | Open Subtitles | ولكن الآن، إنه يتحدث عن طريقة نجانا وما سيحدث لاحقاً |
Si on comprend l'économie, on peut prédire ce qui arrivera dans le futur. | Open Subtitles | إن كنت تفهم في مجال الاقتصاد، فستتمكن من أن تكتب ماذا سيحدث في المستقبل |
Mais qu'importe ce qui est arrivé, qu'importe ce qui arrivera, la façon avec laquelle tu me fais me sentir est la meilleure partie de ma vie. | Open Subtitles | لكن أيّما حدث ومهما سيحدث فإن الشعور الذي تضفيه إليّ، هو أفضل ما في حياتي. |
Arrête de penser à Malik et ce qui arrivera si l'affaire sort... | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن |
Attendons de voir ce qui arrivera quand on y sera. | Open Subtitles | لذا علينا أن نرى ما سيحدث عندما نصل إلى هناك |
Et quand il le fera, j'ai peur de ce qui arrivera. | Open Subtitles | وإن كان كذلك، فأنا خائفة من الذي قد يحدث. |
Vous avez une idée de ce qui arrivera quand leur passé leur reviendra ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عما سوف يحدث عندما تبدأ رليف ماضيهم؟ |