Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution publié sous la cote S/25591, qui avait été établi au cours des consultations du Conseil. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25591، الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21217) qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/21217) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21184) qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations, et a proposé de le mettre aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار (S/21184) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح عرضه للتصويت. |
Ce rapport, qui avait été établi à l'intention du Ministère américain de la défense, préconisait la fermeture de la base, vieille de 50 ans, au plus tard à la fin de l'exercice budgétaire 1995. | UN | وكان هذا التقرير، الذي أعد لوزارة دفاع الولايات المتحدة، قد دعا إلى إغلاق القاعدة التي مر ٥٠ عاما على إنشائها في موعد لا يتجاوز نهاية السنة المالية ١٩٩٥. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution qui avait été établi lors des consultations antérieures du Conseil (S/2000/1044), qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/1044) كان قد أُعد في سياق المشاورات السابقة للمجلس، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21357) qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations et a proposé de le mettre aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/21357) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21073) qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations et a proposé de le mettre aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/21073) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23180), qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations antérieures. | UN | ووجﱠه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/23180) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23383), qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations antérieures. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/23383) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23651), qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations antérieures. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/23651) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23330) dont était saisi le Conseil et qui avait été établi lors de consultations du Conseil et proposé de le mettre aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/23330) معروض على المجلس كان قد أعد خلال مشاورات للمجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/25981) qui avait été établi lors de consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار )18952/S( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/26053) qui avait été établi au cours de consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار (S/26053)، كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
97. Le représentant de Bahreïn a déclaré que son gouvernement appuyait pleinement le programme, qui avait été établi avec l'actif concours des ministères et des départements compétents. | UN | ٩٧ - وأعرب ممثل البحرين عن تأييد حكومته التام للبرنامج، الذي أعد بمشاركة نشطة من جانب الوزارات واﻹدارات المعنية. |
Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution publié sous la cote S/25617, qui avait été établi au cours des consultations du Conseil. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25617، الذي أعد أثناء مشاورات المجلس. |
À la reprise de sa trentième session, le Comité s'est déclaré généralement satisfait de la substance et de l'orientation du nouveau programme Afrique : situation économique critique, redressement et développement, qui avait été établi compte tenu de ses observations. | UN | وأعربت اللجنة في دورتها الثلاثين المستأنفة عن الارتياح العام لفحوى ووجهة البرنامج الجديد ، أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، الذي أعد مع مراعاة التعليقات التي أبدتها اللجنة. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution qui avait été établi lors de consultations préalables du Conseil (S/2000/1177) et qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2000/1177)) الذي كان قد أُعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1999/90) qui avait été établi lors de consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/90)، كان قد أُعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Des problèmes particuliers se sont posés dans le cas du projet qui avait été établi sur la base d’une étude théorique. | UN | ٣٦ - وبرزت مشاكل محددة في المشروع الذي أُعد على أساس استعراض مكتبي. |
3. L'élaboration d'un questionnaire à l'intention des États en se fondant sur le modèle qui avait été établi lors de la préparation de la deuxième Conférence mondiale de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenue à Genève du 1er au 12 août 1983; | UN | 3- إعداد استبيان يوجّه إلى الدول، استناداً إلى النموذج الذي تم إعداده بمناسبة الإعداد للمؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 1983؛ |
11. Les experts ont examiné le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, qui avait été établi selon la procédure définie par la Commission dans sa décision 53/2. | UN | 11- واستعرض الخبراء مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية، الذي أُعدّ استناداً إلى الإجراء المنصوص عليه في قرار اللجنة 53/2. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/323) qui avait été établi au cours de consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/2000/323) كان قد أُعِد في سياق مشاورات المجلس السابقة. |
À la 5802e séance, le Président a appelé l'attention des membres du Conseil sur un projet de résolution (S/2007/729), qui avait été établi au cours de consultations préalables. | UN | وفي الجلسة 5802، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/729) كان قد أعدّ في سياق مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1997/428) qui avait été établi au cours des consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1997/428) كان قد تم إعداده خلال مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/22000) qui avait été établi au cours de consultations du Conseil. | UN | ٩١ - واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/22000) كان قد جرى إعداده خلال مشاورات المجلس. |