"qui dirige" - Traduction Français en Arabe

    • من يدير
        
    • الذي يدير
        
    • الذي يقود
        
    • الذي يرأس
        
    • التي تدير
        
    • التي تقود
        
    • التي تقوم بتوجيه
        
    • من هو المسؤول
        
    • الذي يوجه
        
    • من المسؤول
        
    • وهو رئيس
        
    • يتولى الإشراف
        
    • من المسئول
        
    • الذي حكم
        
    • الذي يترأس
        
    Pour savoir qui dirige l'essai, il y a toujours une trace écrite, mais c'est une information confidentielle. Open Subtitles أتريد أن تعرف من يدير التجارب هناك دائما تجارب على الورق و لكن هذه معلومات سرية
    Le vrai mystère est, qui dirige ce groupe ? Open Subtitles لكن اللغز الحقيقي في هوية من يدير تلك المجموعة
    Le vétérinaire qui dirige le labo n'a même pas l'équipement requis pour une mutation virale. Open Subtitles الطبيب البيطري الذي يدير المختبر لم يكن لديه المعدات اللازمه لتحويل فيروس.
    La Belgique est très fière de la détermination visionnaire de Peter Piot qui dirige cette démarche. UN وبلجيكا فخورة جدا بالرؤية والتصميم الذين يتحلى بهما السيد بيتر بيوت الذي يقود هذا الجهد.
    Cette question s'adresse plutôt à la conseillère municipale qui dirige le comité pour la sécurité publique. Open Subtitles في اختبار الحمض النووي؟ حسنا، هذا سؤال موجهة أفضل إلى، اه، عضوة المجلس الذي يرأس
    Mais la femme qui dirige l'église dont il fait partie était mariée à Dwight. Open Subtitles ولكن المراه التي تدير الكنيسه هو متورط معها بالسابق كانت متزوجه من دويت
    Les éléments détruits sont dénombrés sous la supervision du chef de l'unité et il en est rendu compte à la direction de l'organisation internationale qui dirige la mission. UN وتدرج العناصر التي دمرت في قائمة بإشراف رئيس الوحدة، ويُقدَّم تقرير عنها إلى إدارة المنظمة الدولية التي تقود البعثة.
    Celui qui dirige ces "agents noirs" Open Subtitles فكرّت أنّ أيًا يكُن من يدير تلك العمليات
    Nous avons secrètement accès au portail de l'administrateur. Ce qui nous dira qui dirige the dolls house. Open Subtitles نحاول التوصل إلى بوابة المدير بسرية و بهذا سنعرف من يدير منزل الدمى
    On va leur rappeler qui dirige le quartier. Open Subtitles لنذهب ونذكرهم من يدير هذا الجانب من البلدة
    Tout le monde le sait, qui dirige tout ça, qui contrôle la came... Open Subtitles الجميعُ يعرف من يتحكم بهذه المنظمة، من يدير الأمور
    Les membres du gouvernement sont responsables devant le président de la République qui dirige le Conseil des ministres. UN وأعضاء الحكومة مسؤولون أمام رئيس الحكومة الذي يدير مجلس الوزراء.
    M. Okbe, qui dirige une petite agence de voyages à Milan, serait assisté dans sa tâche par un agent des renseignements érythréen connu sous le nom d'Haile Zeron. UN ويزعم أن السيد أوكبي، الذي يدير وكالة أسفار صغيرة في ميلانو، يعتمد في أعماله على مساعدة ضابط في المخابرات الإريترية، يعرف باسم هايلي زيرون.
    T'as fait tout ce que t'as pu ici, surtout avec ce putain de vieux fossile qui dirige tout. Open Subtitles إنّك عملت ما في بوسعك هنا، بالأخص مع ذلك العجوز. الذي يدير الحفلة
    La responsabilité opérationnelle du sous-programme 6 incombe au Service de la réduction des risques et du relèvement, qui dirige les activités relatives à la réduction des risques en milieu urbain, aux urgences et au relèvement rapide. UN يضطلع بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 6 فرع الحد من الأخطار والإصلاح الذي يقود الأنشطة المتصلة بالحد من الأخطار وحالات الطوارئ والإنعاش المبكر في المناطق الحضرية.
    C'est pourquoi le substitut du Procureur dirige l'ensemble de l'enquête et donne des instructions au Contrôleur des affaires qui dirige l'équipe d'enquête s'agissant des questions juridiques et factuelles. UN وهكذا فإن المدعي العام المتقدم يدير كامل عملية التحقيق ويوجه إيعازات إلى مراقب القضايا الذي يقود فريق التحقيق بشأن مسائل الواقع والقانون.
    5. Dans la pratique, l'Administrateur délègue la gestion des affaires courantes du territoire au Secrétaire administratif, qui dirige le Bureau des affaires tokélaouanes, siège de la fonction publique des Tokélaou. UN ٥ - وعمليا، يفوض الحاكم اﻹداري مسؤولياته المتعلقة بإدارة اﻹقليم اليومية إلى اﻷمين الرسمي، الذي يرأس مكتب شؤون توكيلاو الذي هو مقر الخدمة العامة التوكيلاوية.
    Quant à la femme qui dirige tout ? Des passeports. Open Subtitles . و تلك السيدة التي تدير الامور . جوازات
    Le Coordonnateur résident fait office de Vice-Président du Comité exécutif de l'Organe et préside son comité directeur, qui dirige les comités sectoriels. UN ويعمل المنسق المقيم نائبا لرئيس اللجنة التنفيذية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ويرأس اللجنة التوجيهية التي تقود اللجان القطاعية للهيئة.
    une organisation internationale Un État qui dirige et contrôle une organisation internationale dans la commission par celle-ci d'un fait internationalement illicite est internationalement responsable de ce fait dans le cas où: UN تكون الدولة التي تقوم بتوجيه منظمة دولية وممارسة السيطرة عليها في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك الفعل دولياً إذا:
    qui dirige tout ça ? Open Subtitles من هو المسؤول هنا؟
    Des anciens respectés et d'autres membres de la communauté détenteurs de savoirs composent l'institution qui dirige les activités. UN ويتشكل الإطار المؤسسي الذي يوجه الأنشطة من أشخاص كبار يحظون بالتقدير وغيرهم من أصحاب المعرفة في المجتمع.
    Nous devons savoir qui dirige le gouvernement américain. Open Subtitles ونريد معرفة من المسؤول عن الحكومة الأمريكية
    Le Médiateur en chef conjoint, qui dirige l'Équipe conjointe, relève du Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. UN ويرفع كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن.
    Les juges permanents de chaque Chambre de première instance élisent parmi eux un président, qui dirige les travaux de la Chambre. UN 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دائرتي المحكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل دائرة المحكمة ككل.
    qui dirige cet endroit ? Open Subtitles من المسئول عن هذا المكان ؟
    Pour le moment, seule l’armée – qui dirige finalement le pays depuis 1952 – et les Frères musulmans, qui jouissent des plus importants réseaux sociaux – semblent des acteurs de poids. L’armée, dont le monopole du pouvoir est paradoxalement légitimé par les manifestations massives qui ont renversé Moubarak, acceptera-t-elle d’abandonner son énorme influence politique et économique amassée au fil des décennies ? News-Commentary فحتى هذه اللحظة، لم يظهر لاعبون جادّون سوى الجيش ـ الذي حكم البلاد فعلياً منذ عام 1952 ـ وجماعة الأخوان المسلمين، التي تتمتع بشبكة اجتماعية عريضة. ولكن هل يكون الجيش، الذي اكتسب احتكاره للسلطة شرعيته على نحو لا يخلو من المفارقة بفضل المظاهرات الحاشدة التي أطاحت بالرئيس السابق مبارك، على استعداد للتخلي عن النفوذ السياسي والاقتصادي الهائل الذي اكتسبه على مدى عقود من الزمان؟
    Président du comité de développement : personne qui dirige le comité de développement et est élue par les habitants du village. UN - رئيس لجنة التنمية: وهو الشخص الذي يترأس لجنة التنمية التي تنتخب من قبل أهالي القرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus