"qui est arrivé à" - Traduction Français en Arabe

    • حدث ل
        
    • حدث مع
        
    • حدث في
        
    • حصل ل
        
    • حدث إلى
        
    • جرى ل
        
    • الذي حدث
        
    • حدث الى
        
    • الذي وصل إلى
        
    • حَدثَ إلى
        
    • حدث لكل
        
    • حدث لِ
        
    • حلّ ب
        
    • وقع ل
        
    • الذي حصل
        
    Cette affaire est importante pour moi, et les centaines de familles qui méritent de savoir ce qui est arrivé à leurs proches. Open Subtitles هذه الحالة يهم بالنسبة لي , لمئات من الأسر الذين يستحقون ان يعرفوا ما حدث ل أحبائهم .
    J'essaye de reconstituer ce qui est arrivé à ton ami hier soir. Open Subtitles أنا مجرد محاولة ل تجميع ما حدث ل شريك حياتك الليلة الماضية.
    Après ce qui est arrivé à Kit, j'ai, euh ... j'ai été capable d'annuler les fleurs et la chapelle, mais on allait donner une réception au restaurant où il m'avait fait sa demande. Open Subtitles بعد ما حدث ل كيت تمكنت من إلغاء حجز الزهور و الكنيسة ولكننا كنا سنحظى بحفل إستقبال
    Voulez-vous parler de ce qui est arrivé à Frerderick Chilton ? Open Subtitles هل تريد التحدث عن ماذا حدث مع فريدريك شيلتون؟
    Je me contenterai de dire que j'ai du mal à me pardonner ce qui est arrivé à la clinique. Open Subtitles يكفيكِ أن أقول أنني أجد صعوبة في أن أسامح نفسي على ما حدث في العيادة
    J'essaye de savoir ce qui est arrivé à Joey Doyle. Open Subtitles احاول ان اعرف ماذا حدث ل جوى دويل
    Qu'est-ce qui est arrivé à "Il n'y a pas de destin, mais ce que nous faisons" ? Open Subtitles ماذا حدث ل "ليس هناك مصير محتوم ولكن نحن من نصنعه"؟
    Si on peut lire les mails de tout le monde, on a là l'opportunité de trouver ce qui est arrivé à Gardner. Open Subtitles إذا تمكنا من قراءة البريد الإلكتروني الخاص بأي أحد الآن قد تكون فرصة لاكتشاف ما حدث ل جاردنر هل تريدين مني إختراق البريد الإلكتروني الخاص بعميل من ال سي أس أي أس ؟
    Et Jared, tu as vu ce qui est arrivé à l'associé qui a voulu me doubler. Open Subtitles أوه، وجاريد... ... رأيت ما حدث ل الشريكالماضيالذيحاولالمسمارلي.
    Ouais, ben, tu ne devrais pas être seule ici, pas après ce qui est arrivé à... Open Subtitles صحيح،ولكن لا يجب ان تخرجي وحدك الى هنا ،خصوصا من بعد ما حدث ل...
    Ce qui est arrivé à Morgan à Chicago, les problèmes de Reid, le suspect d'Elle Greenaway qui se fait tuer... Open Subtitles انت تعرف، ما حدث ل(مورجان) فى شيكاجو كلانا نعرف بشان مشكلة (ريد) القتل المريب ل(آل جرينواى)
    Attention Spitter. Rappelle-toi ce qui est arrivé à Anakin. Open Subtitles انتبه , مبصق تذكر ما حدث ل اناكن
    Elle s'est évanouie, trop ... probablement de la même qui est arrivé à Phil. Open Subtitles فقدت وعيها كذلك ربما من نفس السبب الذي "حدث ل"فيل
    Et j'ai remarqué que vous avez passé beaucoup d'années à essayer de trouver ce qui est arrivé à Jay Toonberg Open Subtitles ولقد لاحظت أنك قضيت العديد من السنوات محاولة إكتشاف ماذا حدث ل "جاي تونبرغ"
    Tu te juges responsable de tout, y compris ce qui est arrivé à T.J. et au bébé. Open Subtitles أنت تحمل نفسك مسئوليه كل شىء متضمناً ما حدث ل "تى جيه " والطفله
    Je sais que tu l'as sauvée, et je sais ce qui est arrivé à Vanessa. Open Subtitles أعلم بأنك أنقذتها (وأعلم ما حدث ل (فانيسا
    Je veux savoir ce qui est arrivé à ton mari. Open Subtitles أريد أن اعرف حقيقة ما حدث مع زوجك
    Après ce qui est arrivé à Wu, ils sont devenus plus agressifs. Open Subtitles بعد ما حدث مع وو، أنهم يحصلون على أكثر عدوانية.
    Ce qui est arrivé à Alger récemment en est la dernière confirmation. UN وكان ما حدث في الجزائر مؤخرا هو أحدث تأكيد لهذا الأمر.
    Même si je ne saurais jamais ce qui est arrivé à Antoine, j'ai fait mes adieux. Open Subtitles حتى إن لم أتأكد أبدًا ،ما الذي حصل ل(أنطوان) .لقد قلت وداعًا
    On n'a pas besoin de ça. Vous savez ce qui est arrivé à Fred White. Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    Ce qui est arrivé à Astrid, me brise le coeur. Vraiment. Open Subtitles الذي حدث لأستريد كسر قلبي , أنا كذلك حقا
    Après ce qui est arrivé à votre amie Bonteri, ils sont terrorisés. Open Subtitles اذا اخذنا بعين الاعتبار ما حدث الى صديقك بونتيري انهم مرعبون
    Il a été remplacé par M. Tuliameni Kalomoh, qui est arrivé à Monrovia le 28 avril. UN وقد خلفه السيد تولياميني كالوموه، الذي وصل إلى مونروفيا في ٢٨ نيسان/ أبريل.
    Si vous savez ce qui est arrivé à Sean, vous devez me le dire. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري.
    Maintenant que nous sommes toutes en sécurité, pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à tout cet or ? Open Subtitles الان وقد اصبحنا جميعا آمنين هل يمكنكِ ان تخبريني , مالذي حدث لكل ذلك الذهب؟
    Je sais ce qui est arrivé à ce cher vieux John. Open Subtitles أنا أعلم ما الذي حصل مع صديقي القديم جــون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus