"qui est la" - Traduction Français en Arabe

    • من هي
        
    • وهو كما
        
    • الذي يعد
        
    • من الفتاة
        
    • من هى
        
    • بوصفها حجر
        
    • باعتبارها الأداة
        
    • التي أصبحت الآن التكنولوجيا المقبولة
        
    • وهي أكثر
        
    • هذه الوكالة بوصفها
        
    • كافية وتتم عن
        
    • وتتم عن طريق نافذة
        
    • من هو الطرف
        
    • مَن هي
        
    • من المرأة
        
    Miroir, mon beau miroir, dis-moi Qui est la plus belle. Open Subtitles مرايتي مرايتي على الحائط, من هي الأكثر جاذبية؟
    Elle porte des talons hauts ! Maintenant, je vois Qui est la truie. Open Subtitles إنها ترتدي كعب عالي صرت أعلم الآن من هي الخنزير
    Qui est la femme volante qui a sauvé l'avion ? Open Subtitles من هي الفتاة المجهولة التي أنقذت الطائرة؟
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session, Qui est la suivante: Brésil, Chine, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Philippines, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN ويستند تكوينها إلى تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين، وهو كما يلي: الاتحاد الروسي، إسبانيا، البرازيل، جامايكا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، زمبابوي، الصين، الفلبين، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous considérons, en effet, que la solution du conflit au Sahara occidental passe par le référendum d'autodétermination, Qui est la pierre angulaire du plan de règlement. UN ونحن نؤمن بأن حل صراع الصحراء الغربية يكمن في استفتاء تقرير المصير الذي يعد حجر الزاوية لخطة التسوية.
    L'homme qui m'a attaqué. Hmm. Alors, Qui est la petite fille dans la photo? Open Subtitles الرجل الذي هاجمني أذاً من الفتاة الصغيرة التي في الصورة؟
    Qui est la vraie lady Windermere? Open Subtitles الجميع يتسائلون بشغف من هي السيدة وينديرمير
    Par pitié, dites-moi Qui est la fille de mon chef. Open Subtitles من فضلكِ قولي لي من بين هؤلاء الأطفال من هي بنت رئيسي.
    Miroir sur le mur, Qui est la plus belle et la plus pure? Open Subtitles أيتها المرآة المعلقة على الجدار من هي الأجمل؟
    "Tu organise le mariage, et tu ne sais même pas Qui est la fiancée ?" Open Subtitles إنك تجهز الزواج و لا تعرف من هي العروس ؟
    Qui est la femme la plus dingue avec qui tu es sorti ? Open Subtitles من هي أكثر النساء اللاتي واعدتهن جنوناً؟
    Alors, t'emmènes qui ? Qui est la chanceuse ? Open Subtitles إذن من سوف تذهب معهآ من هي الآنسة المحظوظة
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-sixième session, Qui est la suivante: Chine, Costa Rica, Égypte, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Italie, Maldives, Panama et Sénégal. UN ويستند تكوينُها إلى تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين، وهو كما يلي: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إيطاليا، بنما، السنغال، الصين، كوستاريكا، مصر، ملديف، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixantième session, Qui est la suivante: Cameroun, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Panama, Portugal, Sainte-Lucie, Samoa et Sierra Leone. UN ويستند تكوين اللجنة إلى تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين، وهو كما يلي: الاتحاد الروسي، البرتغال، بنما، ساموا، سانت لوسيا، سيراليون، الصين، الكاميرون، الولايات المتحدة الأمريكية.
    J'apporte les salutations du peuple et du Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay à cette instance, Qui est la plus vaste, la plus représentative et la plus importante dans le monde actuellement. UN وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم.
    Venant de celle qui vivait dans la maison Qui est la risée du quartier ? Open Subtitles هذا من الفتاة التي عاشت في المنزل الذي كان نكتة الحي؟
    Assez ! Dites-moi seulement Qui est la petite fille. Open Subtitles توقف فقط اخبرنى بما احتاجة من هى الطفلة الصغيرة
    En conséquence, le TNP, Qui est la clef de voûte des efforts internationaux visant à relancer la non-prolifération nucléaire et à promouvoir le désarmement, a été renforcé et revitalisé. UN ونتيجة لذلك، تعزز وانتعش دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية الواجب بذلها من أجل تقوية عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح.
    Nous continuerons de favoriser la coopération internationale qui se fonde sur le respect des principes du droit international, dans le cadre des Nations Unies, en particulier de leur Assemblée générale, ce Qui est la seule méthode efficace de prévenir et de combattre le terrorisme. UN وسنواصل الدعوة إلى التعاون الدولي، القائم على أساس احترام مبادئ القانون الدولي في إطار الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، باعتبارها الأداة الفعالة الوحيدة لمنع ومكافحة الإرهاب.
    La Caisse se propose donc de passer à la norme de réseau Ethernet, Qui est la plus répandue à l'heure actuelle. UN وعلى الرغم من أن هذه التكنولوجيا قد خدمت الصندوق جيدا لما يربو على 10 سنوات، فقد أصبح لزاما أن نتحول إلى تكنولوجيا الإيثرنت، التي أصبحت الآن التكنولوجيا المقبولة عموما في هذا المجال.
    D'importantes ressources financières seront nécessaires pour mettre pleinement en oeuvre l'Initiative PPTE renforcée, Qui est la mesure la plus ambitieuse en matière d'allégement de la dette. UN يتطلب التنفيذ الكامل للمبادرة المذكورة، وهي أكثر التدابير تقدماً من أجل تخفيف الديون، موارد مالية كبيرة.
    2. Depuis 1965, le Kenya est également membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), Qui est la première instance gouvernementale internationale de coopération scientifique et technique aux fins de l'utilisation pacifique de la science et de la technologie nucléaires. UN 2 - وكينيا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1965. وتعمل هذه الوكالة بوصفها المحفل الدولي الحكومي الأول في العالم من أجل التعاون العلمي والتقني في استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    La lucarne de 60 cm2 munie de barreaux, Qui est la seule source d'aération, est insuffisante. UN وكانت التهوية غير كافية وتتم عن طريق نافذة ذات قضبان لا تتجاوز القدمين طولاً وعرضاً.
    Qui est la personne que vous essayez de joindre, monsieur ? Open Subtitles من هو الطرف الذي كنت تحاول الاتصال به يا سيدي؟
    Qui est la fille sur les photos ? Open Subtitles مَن هي الفتاة في الصور؟
    Qui est la chanceuse qui a mon fiancé ? Open Subtitles من المرأة المحظوظة التي حصلت على خطيبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus