18. L'ordre du jour de la session, qui figure dans l'annexe III, a été adopté à l'unanimité. | UN | ١٨ - وتم إقرار جدول أعمال الدورة، الوارد في المرفق الثالث، بالاجماع. |
Sur la recommandation du Groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée en matière d'énergie et de développement durable, la Commission du développement durable adopte le texte qui figure dans l'annexe : | UN | بناء على توصية فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة، تعتمد لجنة التنمية المستدامة النص الوارد في المرفق. |
43. Le Conseil d'administration a pris note du résumé du Président, qui figure dans l'annexe III au présent compte rendu. | UN | 43 - وأحاط مجلس الإدارة علماً بموجز الرئيس، الوارد في المرفق الثالث بهذا المحضر. |
Le tableau qui figure dans l'annexe à la présente note donne des indications sur la composition géographique des différentes organisations, les questions qu'elles examinent et leurs méthodes de travail. | UN | ويقدم الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة نظرة عامة عن التغطية الجغرافية، ومجال العمل وطرائقه لكل منظمة من هذه المنظمات. |
Le Groupe a approuvé une recommandation à adresser à la Réunion des Hautes Parties contractantes qui figure dans l'annexe III de son rapport d'activité et qui est rédigée comme suit: | UN | وأقر الفريق توصية مقدمة إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث من تقريره الإجرائي، وتنص هذه التوصية على ما يلي: |
A cet effet, la Conférence des Parties adopte le formulaire de déclaration d'intérêts qui figure dans l'annexe à la présente décision, pour examen dans le cadre de la désignation, la nomination et l'examen de la situation des experts du Comité d'étude des polluants organiques persistants; | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، يعتمد مؤتمر الأطراف استمارة إشهار المصالح على النحو المبين في المرفق لهذا المقرر للنظر فيما يتعلق بترشيح وتعيين واستعراض أوضاع الخبراء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Après avoir examiné l'ébauche établie par le secrétariat, le Comité a adopté la décision POPRC-1/1 concernant les dispositions provisoires relatives à la confidentialité des données, qui figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 33 - وعقب الانتهاء من بحث المشروع الذي أعدته الأمانة، اعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 1/1 بشأن الترتيبات المؤقتة للسرية، الوارد بالمرفق الأول لهذا التقرير. |
Compte tenu des ces résultats, le secrétariat a établi un projet révisé de formulaire, qui figure dans l'annexe II à la présente note. | UN | وأعدت الأمانة، أخذاً في الاعتبار بالخبرة المكتسبة من الاختبار الميداني، مشروع استمارة نموذجية منقحة يرد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية. |
Le résumé, qui figure dans l'annexe II au présent rapport, reflète le dialogue interactif qui s'est déroulé entre les ministres et d'autres chefs de délégation, ainsi que les idées présentées et discutées. | UN | ويعكس الموجز الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير الحوار التجاوبي الذي دار بين الوزراء ورؤساء الوفود الأخرى، والأفكار التي طرحت ونوقشت بدلاً من رأي ينطوي على توافق الآراء بشأن جميع النقاط التي أثيرت. |
La Conférence a adopté la décision RC-2/3 sur le non-respect qui figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 62 - اعتمد المؤتمر المقرر اتفاقية روتردام - 2/3 بشأن عدم الامتثال الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Adopte le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial qui figure dans l'annexe à la présente décision. | UN | 1 - يعتمد مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛ |
10. Approuve le plan de travail révisé du centre d'échange conjoint des trois conventions, qui figure dans l'annexe III à la présente décision; | UN | 10 - يعتمد خطة العمل المنقحة لآلية تبادل المعلومات للاتفاقيات الثلاث، على النحو الوارد في المرفق الثالث من هذا المقرر؛ |
1. Approuve, avec effet au 1er mars 1994, le barème révisé des traitements bruts et traitements nets des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui figure dans l'annexe I à la présente résolution; | UN | ١ - توافق على أن يسري، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للمرتبات اﻹجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق اﻷول لهذا القرار؛ |
13. L'organigramme qui figure dans l'annexe au présent document donne des informations sur les postes, y compris ceux prévus pour le Haut Commissariat et pour l'application du Programme d'action de Vienne. | UN | ١٣ - ويقدم الجدول التنظيمي الوارد في المرفق معلومات عن الوظائف، بما فيها الوظائف المقترحة بالنسبة للمفوض السامي وتنفيذ برنامج عمل فيينا. |
Soulignant l'importance particulière des buts et principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement qui figure dans l'annexe de sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, | UN | وإذ تؤكد على اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، |
Soulignant l'importance particulière des buts et principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement qui figure dans l'annexe de sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, | UN | وإذ تؤكد على اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها. |
" 1. Adopte la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics qui figure dans l'annexe I du rapport sur les travaux de sa présente session; | UN | " 1- تعتمد قانونَ الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي بصيغته الواردة في المرفق الأول لتقرير دورتها الحالية؛ |
2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation situés dans des pays à monnaie forte pour lesquels les montants de ces indemnités sont établis en monnaie locale, qui figure dans l'annexe III à la présente résolution; | UN | ٢ - تحيط علما بالقائمة المنقحة لمراكز العمل التي تتداول فيها العملات الصعبة وتحدد البدلات بالعملات المحلية، وهي القائمة الواردة في المرفق الثالث لهذا القرار؛ |
À cet égard, il note que l'information qui figure dans l'annexe II.B à propos des stations terriennes et du matériel informatique n'est pas claire. | UN | وتلاحظ اللجنة، في ذلك الصدد، أن المعلومات الواردة في المرفق الثاني - باء بشأن المحطات اﻷرضية ومعدات تجهيز البيانات ليست واضحة. |
Adopte, aux fins des paragraphes 1 et 2 de l'article 4 de la Convention, le format du Registre des dérogations spécifiques qui figure dans l'annexe I à la présente décision; | UN | يعتمد، لأغراض الفقرتين 1 و2 من المادة 4 من الاتفاقية، شكل سجل الإعفاءات المحددة على النحو المبين في المرفق الأول لهذا المقرر، |
décision POPRC-1/2 concernant les critères de sélection des experts, qui figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 37 - وعقب بحث المشروع الذي أعدته الأمانة، اعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 1/2 بشأن الخبراء المدعوين، الوارد بالمرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre à la Commission de statistique, le rapport du Groupe d’experts sur les pratiques optimales en matière de statistiques officielles (organisateur : République tchèque) qui figure dans l’annexe I au présent rapport. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق الخبراء المعنــي ببعــض أفضــل الممارسات في مجال اﻹحصاءات الرسمية )الجهة الداعية إلى الاجتماع: الجمهورية التشيكية(، الذي يرد في المرفق اﻷول. |
a) Approuver la structure des effectifs et le budget indicatifs du secrétariat pour la période 2010-2012 qui figure dans l'annexe à la présente note; | UN | (أ) أن يوافق على الميزانية الإشارية وهيكل التوظيف للأمانة للفترة 2010 - 2012 الواردين في المرفق بهذا التقرير؛ |
Ayant pris note des observations ci-dessus, le Groupe de travail a adopté sans amendement le document récapitulatif établi par le secrétariat, qui figure dans l'annexe II au présent rapport. | UN | 58 - وبعد الإحاطة بالتعليقات السابقة، اعتمد الفريق العامل دون تعديل الورقة الموحدة التي أعدتها الأمانة والتي ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
3. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2004 et 2005 qui figure dans l'annexe I à la présente décision; | UN | 3- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات للميزانية البرنامجية لعامي 2004 و2005 ، كما ورد في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
2. Adopte la justification des conclusions du Comité relatives à la notification concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou, qui figure dans l'annexe à la présente décision; | UN | 2 - تعتمد السند المنطقي لاستنتاج اللجنة بشأن الإخطار المتعلق بزرنيخ الرصاص المقدَّم من بيرو والوارد في مرفق هذا المقرر؛ |