"qui jugent" - Traduction Français en Arabe

    • الذين يرون
        
    • التي ترى أن
        
    • الذين يصنفون
        
    • التي تحاكم
        
    • يمثل أمامها
        
    • الذين يعتبرون أن
        
    • الذين يقيِّمون
        
    • السياسات والذين يعتبرون
        
    • والذين يعتبرون ما يتلقونه
        
    • والذين يقيّمون
        
    • الذي يقيِّمون
        
    • الذين يجدونها
        
    • الذين يعتبرون عمل
        
    • الذين يقيّمون
        
    ii) Pourcentage accru de personnes participant aux débats de politique générale qui jugent ces débats utiles à la prise de décisions UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في المناقشات المتعلقة بالسياسات الذين يرون في تقديرهم أنها مفيدة لصنع القرارات
    ii) Pourcentage accru de personnes participant aux débats de politique générale qui jugent ces débats utiles à la prise de décisions UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في المناقشات المتعلقة بالسياسات الذين يرون في تقديرهم أنها مفيدة لصنع القرارات
    La plupart des 14 pays qui jugent le taux d'accroissement de leur population satisfaisant sont de grands pays d'Amérique du Sud. UN في حين أن معظم البلدان اﻷربعة عشر التي ترى أن النمو السكاني مرض هي بلدان ضخمة تقع في أمريكا الجنوبية.
    Pourcentage accru des clients interrogés dans le cadre de questionnaires de satisfaction qui jugent au moins < < bons > > ou < < très bons > > les services fournis et la facilité d'accès à l'information financière UN 3-11 زيادة النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء، الذين يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الحصول على المعلومات المالية بدرجة " جيد " أو " جيد جدا " على الأقل
    L'organisation politique de la République gabonaise repose sur le principe de la séparation des pouvoirs; le pouvoir judiciaire est détenu par l'ensemble des juridictions qui jugent au nom du peuple gabonais et n'ont au-dessus d'elles que la loi. UN فقال إن التنظيم السياسي لجمهورية غابون يرتكز على مبدأ فصل السلطات؛ وإن السلطة القضائية تملكها جميع المحاكم التي تحاكم باسم شعب غابون ولا يعلو عليها سوى القانون.
    Le Comité note l'existence, dans de nombreux pays, de tribunaux militaires ou d'exception qui jugent des civils. UN وتلاحظ اللجنة أن العديد من البلدان لديها محاكم عسكرية أو خاصة يمثل أمامها مدنيون.
    ii) Pourcentage accru de membres de réseaux d'échange de connaissances organisés dans le cadre du sous-programme qui jugent que les débats des forums leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > dans leurs activités de développement local UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون أن عمل المحافل " مفيد " أو " مفيد جدا " لتحسين عملهم في مجال قضايا التنمية المحلية
    ii) Proportion des chefs de l'administration des missions qui jugent satisfaisants les services fournis par la Division. UN ' 2` نسبة كبار الموظفين الإداريين الذين يقيِّمون خدمات الشعبة بأنها مرضية
    L'article 59 du projet d'articles devrait donner toute garantie à cet égard à ceux qui jugent qu'il existe un chevauchement des deux régimes de mesures. UN ويجب أن يوفر مشروع المادة 59 الضمانات اللازمة في ذلك الشأن لأولئك الذين يرون أن ثمة تداخلاً بين نظامي التدابير.
    iv) Pourcentage de décideurs et autres parties intéressées qui jugent utiles les séminaires et cadres de concertation UN ' 4` النسبة المئوية لمقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يرون فائدة منتديات وحلقات عمل مختارة معنية بالسياسات
    iv) Pourcentage de décideurs et autres parties intéressées qui jugent utiles les séminaires et cadres de concertation UN ' 4` النسبة المئوية لمقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يرون فائدة منتديات وحلقات عمل مختارة معنية بالسياسات
    Nous partageons également l'avis de certains qui jugent que le Bureau peut et doit servir de secrétariat pour l'Assemblée générale. UN ونتفق أيضاً مع بعض الاقتراحات التي ترى أن يضطلع مكتب الجمعية العامة بالمهام التي تضطلع بها عادة مكاتب الهيئات المماثلة.
    À cet égard, la délégation érythréenne souhaite s'associer aux déclarations faites par les délégations qui jugent essentiel de renforcer davantage le Cabinet du Président de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يرغب وفد إريتريا الإعراب عن تأييده للبيانات التي أدلت بها الوفود التي ترى أن من الضروري زيادة تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    3.12 Pourcentage de clients interrogés dans le cadre de questionnaires de satisfaction qui jugent au moins bons ou très bons les services fournis et la convivialité de l'accès à l'information financière (90 %) UN 3-12 زيادة النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء الذين يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الحصول على المعلومات المالية على أنها جيدة أو جيدة جداً على الأقل (نسبة 90 في المائة)
    3.12 Pourcentage de clients interrogés dans le cadre de questionnaires de satisfaction qui jugent au moins < < bons > > ou < < très bons > > les services fournis et la convivialité de l'accès à l'information financière UN 3-12 النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء الذين يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية على أنها جيدة على الأقل أو جيدة جدا
    Dans tous les cas les tribunaux militaires qui jugent une personne accusée d'une infraction pénale doivent garantir à l'accusé l'ensemble des droits énoncés à l'article 14 du Pacte. UN وفي جميع الأحوال، يجب على المحاكم العسكرية التي تحاكم شخصاً متهماً بارتكاب جريمة أن تكفل له جميع الحقوق المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    Le Comité note l'existence, dans de nombreux pays, de tribunaux militaires ou d'exception qui jugent des civils. UN وتلاحظ اللجنة أن العديد من البلدان لديها محاكم عسكرية أو خاصة يمثل أمامها مدنيون.
    ii) Pourcentage accru de membres de réseaux organisés dans le cadre du sous-programme qui jugent que les débats des forums leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > dans leurs activités de développement local UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون أن عمل المنتديات " مفيد " أو " مفيد جدا " لتحسين عملهم في مجال قضايا التنمية المحلية
    ii) Pourcentage accru de participants qui jugent les activités techniques organisées dans le cadre du sous-programme < < utiles > > ou < < très utiles > > à leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics d'infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    b) Proportion des bénéficiaires des services consultatifs fournis au titre du sous-programme qui jugent les politiques recommandées < < utiles > > ou < < très utiles > > UN (ب) نسبة المستفيدين بخدمات المشورة التي يقدمها البرنامج الفرعي في مجال السياسات والذين يعتبرون ما يتلقونه من توصيات ذات صلة بالسياسات " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    ii) Pourcentage de participants qui jugent les cours dispensés par l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes (ILPES) < < utiles > > ou < < très utiles > > en ce qui concerne leur application dans leurs domaines d'activité respectifs UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في الدورات الدراسية التي يقدمها معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، والذين يقيّمون تلك الدورات بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لتطبيقها في مجالات أعمالهم الخاصة
    Pourcentage de coordonnateurs résidents qui jugent la coopération du système des Nations Unies avec la Banque mondiale < < assez efficace > > ou < < très efficace > > UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذي يقيِّمون تعاون الأمم المتحدة مع البنك الدولي بأنه فعال " نوعا ما " أو فعال " للغاية "
    a) Augmentation du pourcentage d'utilisateurs qui jugent < < utiles > > les publications phares du sous-programme UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لمطالعي المنشورات الرئيسية للبرنامج الفرعي الذين يجدونها " مفيدة "
    ii) Pourcentage accru de participants aux réseaux organisés par le sous-programme qui jugent < < utiles > > ou < < très utiles > > leurs forums et leurs recommandations concernant les moyens de favoriser la croissance à long terme et l'intégration macroéconomique UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي الذين يعتبرون عمل المحافل وتوصياتها في مجال السياسات " مفيدة " أو " مفيدة جدا " للنمو على الأجل الطويل وتكامل الاقتصاد الكلي
    Pourcentage accru des clients interrogés dans le cadre de questionnaires de satisfaction qui jugent au moins < < bons > > ou < < très bons > > les conseils fournis par la Division du financement des opérations de maintien de la paix à propos des politiques et procédures budgétaires UN 3-6 زيادة النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء، الذين يقيّمون التوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات وإجراءات الميزانية بدرجة " جيد " أو " جيد جدا " على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus