Le paragraphe 12 du dispositif qui se lisait comme suit : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي: |
9. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. Le paragraphe 8 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي: |
La République de Moldova a ultérieurement retiré son nom de la liste des auteurs de ce projet, qui se lisait comme suit : | UN | وانسحبت بعد ذلك جمهورية مولدوفا من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
j) Remplacer l'ancien paragraphe 8, qui se lisait comme suit : | UN | )ي( استعيض عن الفقرة القديمة ٨ من المنطوق ونصها كما يلي: |
c) Le paragraphe 3 du dispositif, qui se lisait comme suit : < < 3. | UN | (ج) تم تنقيح الفقرة 3 من المنطوق، التي نصها كما يلي: |
c) Le paragraphe 7, qui se lisait comme suit : | UN | )ج( ونقحت الفقرة ٧ من المنطوق والتي كان نصها كما يلي: |
366. A sa 36ème séance, le 30 août 1996, la Sous-Commission a examiné le projet de décision E/CN.4/Sub.2/1996/L.58 qui se lisait comme suit : | UN | ٦٦٣- في الجلسة ٦٣ المعقودة في ٠٣ آب/أغسطس ٦٩٩١ نظرت اللجنة الفرعية في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1996/L.58، وكان نصه كما يلي: |
6. À la même séance, le représentant de l'Autriche a modifié oralement le projet de résolution en supprimant le paragraphe 7 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٦ - وقام ممثل النمسا، بتنقيح مشروع القرار، شفويا، بحذف الفقرة ٧ التي كان نصها كما يلي: |
b) Le paragraphe 6, qui se lisait comme suit : | UN | )ب( ونقحت الفقرة ٦ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
c) Le paragraphe 9 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | (ج) الفقرة 9 من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
a) Le paragraphe 7 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | )أ( فقرة المنطوق ٧ التي كان نصها كما يلي: |
a) Le cinquième alinéa du préambule, qui se lisait comme suit : | UN | )أ( استُعيض عن الفقرة الخامسة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي: |
Le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وانضمت بيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Par la suite, le Canada s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفيما بعد انضمت، كندا الى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
567. A la 62ème séance, le 24 avril 1996, le représentant de Cuba a retiré le projet de résolution E/CN.4/1996/L.48, qui se lisait comme suit : | UN | ٧٦٥- في الجلسة ٢٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، سحب ممثل كوبا مشروع القرار E/CN.4/1996/L.48 ونصه كما يلي: |
906. A la 62ème séance, le 8 mars 1995, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.92 qui se lisait comme suit : | UN | ٩٠٦- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، عرض ممثل كوبا مشروع القرار E/CN.4/1995/L.92 ونصه كما يلي: |
o) Supprimer l'ancien paragraphe 17, qui se lisait comme suit : | UN | )س( حذفت فقرة ١٧ القديمة من المنطوق ونصها كما يلي: |
c) Le paragraphe 10, qui se lisait comme suit : | UN | (ج) تحذف الفقرة 10 من المنطوق ونصها كما يلي: |
c) Le paragraphe 3 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | (ج) نُقحت الفقرة 3 من المنطوق، التي نصها كما يلي: |
a) Le cinquième alinéa, qui se lisait comme suit : | UN | )أ( حذفت الفقرة الخامسة من الديباجة والتي كان نصها كما يلي: |