"qui sort" - Traduction Français en Arabe

    • يخرج من
        
    • الذي يخرج
        
    • التي تخرج
        
    • الخارج من
        
    • من يخرج
        
    • تخرج من
        
    • الذي خرج
        
    • من خرج
        
    • يمر بمرحلة
        
    • سيخرج من
        
    • بلد خارج
        
    Qu'est-ce qui sort du robinet, maintenant, de l'eau bénite ? Open Subtitles ما الذي يخرج من الحنفية الآن الماء المقدس؟
    Un homme qui sort de prison doit à tout prix veiller à ne pas y retourner. Open Subtitles أحترم هذا، رجل يخرج من السجن عليه أن يرسّخ كل مجهوده على عدم العودة إليه
    Et deux, c'est quoi ce truc rouge qui sort de votre oreille ? Open Subtitles والثاني، ما تلك المادة الحمراء التي تخرج من أذنك؟
    L'air qui sort de son porte-monnaie date d'avant ta naissance. Open Subtitles الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت
    Car chaque syllabe qui sort de ta bouche est un mensonge. - Ce n'est pas vrai. Open Subtitles لإن كل حرف من يخرج من فمك هو كذبة
    Je ne le comprends pas moi-même, mais il y a beaucoup de chaleur qui sort de ça. Open Subtitles لا أفهم الأمر بنفسي لكن الكثير من الحرارة تخرج من هذا
    Tu accepterais de t'asseoir dans un restaurant avec un homme qui sort tout juste de Pentonville, Open Subtitles يجب أن نجلس في مطعم مع رجل و الذي خرج للتو من بينفيلي
    Et qui sort de la voiture ? Un groupe de musiciens. Open Subtitles و من خرج من السيارة لم يكن سوى مجموعة من الموسيقيين
    Les Îles Salomon sont un pays qui sort d'un conflit; la tension et ses conséquences expliquent le retard inévitable accusé dans la production du présent rapport. UN فجزر سليمان بلد يمر بمرحلة ما بعد النـزاع، والتوتر الذي ساد في البلد وتداعياته جعل التأخر في إعداد هذا التقرير أمرا محتوما.
    Elle n'entend que ce qui sort de ton esprit. Open Subtitles إنها تسمع فقط لما يخرج من عقلك الكبير هذا.
    Oui, mais tout ce qui sort de votre bouche est de la merde. Open Subtitles أجل . لكن كل هذا الذي يخرج من فمك هو هراء
    Air construction dans son crâne, qui signifie que ce ne sont pas les muqueuses qui sort de son nez. Open Subtitles مجرى الهواء في مقدمة جمجمته مما يعني ان الذي يخرج من انفه ليس مخاط
    Maman, tu entends ce flot de crottin qui sort de la bouche de papa ? Open Subtitles أمي، هل تسمعين هذا الهراء الذي يخرج من فم أبي؟
    La moitié de ce qui sort de sa bouche est un mensonge. Open Subtitles نصف الأشياء التي تخرج من فمه عبارة عن كذب
    La main qui sort du tombeau pour saisir ta gorge est la main puissante que tu veux aux commandes. Open Subtitles اليد التي تخرج من القبر لقبض عنقك هي اليد القوية هي اليد التي تريدها على عجلة القيادة
    Vous voyez tous le jet de vapeur qui sort du côté est du bâtiment. Open Subtitles و الآن بإمكان الجميع رؤية البخار الخارج من الصمامات في الجهة الشرقية من المبنى
    Je te croyais partie. qui sort aussi tôt ? Open Subtitles ظننتك رحلتِ من يخرج أيضاً مبكراً هكذا؟
    La première fille qui sort de la calèche est toujours la bonne, et ce n'est pas elle. Open Subtitles أول فتاة تخرج من الشاحنة دائماً لديها تصلح للزواج وهذه ليست صالحة للزواج
    Vous connaissez celle de l'ivrogne qui sort du métro et qui dit : Open Subtitles هل سمعت عن السكير الذي خرج مترنحًا من محطة القطار وقال:
    On photographie tout le monde qui sort de la banque. Open Subtitles قمنا بتصوير كل من خرج من البنك
    Le secteur de la sécurité, dont on ne soulignera jamais assez l'importance dans un pays qui sort d'un conflit, a de toute évidence besoin de nouvelles réformes. UN 70 - وتطرق إلى موضوع القطاع الأمني فقال إنه، بما له من دور بالغ الأهمية في بلد يمر بمرحلة ما بعد الصراع، في حاجة واضحة إلى المزيد من الإصلاح.
    Vous ne saurez jamais ce que c'est d'avoir une personne qui vous regarde comme n'importe quoi qui sort de votre bouche pour mieux prouver à quoi vous appartenez. Open Subtitles لا تعرف ماذا يعني أن ينظر إليك شخص كأن ما سيخرج من فمك
    Je le dis en tant que représentant d'un pays qui sort d'un conflit. UN وأنا أقول ذلك بصفتي ممثل بلد خارج من الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus