Tu sais ce qui tue encore plus de flics que les balles et l'alcool ? | Open Subtitles | هل تريد معرفة الشيئ الذي يقتل الشرطة أكثر من الرصاصات والشراب ؟ |
Pour ne prendre qu'un exemple, l'épidémie de sida, qui tue chaque année 3 millions de personnes, continue de progresser et touche désormais près de 40 millions de personnes dans le monde. | UN | وأكتفي بذكر مثال وحيد، وباء الإيدز، الذي يقتل 3 ملايين شخص سنويا، لا يزال ينتشر ويصيب حاليا 40 مليون شخص في العالم. |
Quand le peuple saura ça, il condamnera ce salaud qui tue des enfants pour les gringos. | Open Subtitles | عندما يسمع الناس بهذه القصة سينقلبون على ذلك الوغد الذي يقتل الأطفال من أجل الأمريكيين |
C'est le drone Predator, c'est celui qui tue les gens ! | Open Subtitles | هذه هي الطائرة المقاتلة وهي الطائرة التي تقتل الناس |
Je ne veux pas être celle qui tue la poule aux oeufs d'or. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون الشخص الذي قتل الإوزة الذهبية |
qui tue quelqu'un sur un anneau de mariage et un peu d'argent? | Open Subtitles | من يقتل شخص ما من أجل خاتم زواج وبعض المال ؟ |
Vous savez, la plupart des gens qui tue une personne veulent s'en sortir, pas vrai ? | Open Subtitles | أتعلمين، معظم الرجال الذين يقتلون شخصاً يريدون أن يفلتوا من العقاب أليس كذلك؟ |
Mauvaises nouvelles... Nous ne savons toujours pas ce qui tue ces personnes. | Open Subtitles | الخبر السيء أننا لا نعرف ما الذي يقتل هؤلاء الناس، |
Je cherche qui tue les pop stars à travers le monde. | Open Subtitles | موته ليست مشكلتي. أسمع، أنّي أحاول أن أكتشف مَن .الذي يقتل نجوم البوب في العالم |
Le médecin diabolique qui tue ses patients ? | Open Subtitles | هل أنا الطبيب الشرير الذي يقتل مرضاه؟ هذا صحيح |
Qu'est-ce qui tue le plus de gens, les noix de coco ou les requins ? | Open Subtitles | ما هو الشيء الذي يقتل الناس أكثر: ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟ |
Ce n'est pas la souche du virus qui tue juste les hybrides. | Open Subtitles | ليست هذه هي سلالة من فيروس الذي يقتل فقط الهجينة. |
Vous connaissez une équipe qui tue ces propres joueurs ? | Open Subtitles | هل سمعت من قبل بالفريق الذي يقتل لاعبيه بنفسه ؟ |
Elles étaient convaincues que la question de la peine de mort relevait des droits de l'homme et que < < justice qui tue n'est pas justice > > . | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن عقوبة الإعدام مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وأن العدالة التي تقتل لا يمكن أن تسمى عدالة. |
Il nous reste à prendre l'engagement résolu et conséquent pour mettre les générations futures à l'abri de ce fléau, qui tue sans discrimination les êtres humains. | UN | ويبقى علينا أن نلتزم التزاما حازما وكبيرا حتى نقي الأجيال القادمة من هذه البلية التي تقتل البشر بدون تمييز. |
La maladie de la transpiration en anglais était une épidémie qui tue ses victimes en 24 heures. | Open Subtitles | و كان وباء مرض التعرق الانجليزي و الذي قتل ضحاياه خلال 24 ساعة |
Celui qui tue dans ma favela doit être tué. | Open Subtitles | كل من يقتل في حيّي يجب أن يموت ليكون مثالاً لغيره |
J'ai un problème avec les psy qui tue leur patient et mentent à propos de ça. | Open Subtitles | لدي مشاكل مع الطبيبات الذين يقتلون مرضاهم |
C'est un noble malveillant qui tue et espionne par ordre de la Reine. | Open Subtitles | إنهُ نبيلُ شرير يقتلُ ويتجسس بأمرٍ من الملكة |
Qui sors avec le mec qui tue son mari, de tout façon ? | Open Subtitles | مُزعج من ترتبط بالرجل الذى قتل زوجها على أى حال؟ |
Comme provoquer un changement climatique soudain qui tue toutes les espèces ennuyeuses de la vie sauvage, changeant tous les gens en des rats délicieux. | Open Subtitles | مثل صنع تغير مفاجئ فـ المناخ، الذى يقتل كل الأنواع المملة من مخلوقات الحياة البرية. تحويل الناس إلى فئران لذيذة. |
Le Canada déplore la violence qui tue et blesse aussi bien des Palestiniens que des Israéliens. | UN | وتعرب كندا عن أسفها لما يسببه العنف من قتل وإصابة كل من الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Je sais ce qui tue, je sais ce qui paralyse, et ce qui fait juste mal. | Open Subtitles | أعلم ما يقتل وما يسبب شلل .وما يؤلم فحسب |
Quelqu'un qui tue uniquement des mourants. | Open Subtitles | قاتل يقتل فقط شخص يعلى وشك الموت كان عليك |
Tout d'abord, qui tue quelqu'un pour une broche ? | Open Subtitles | ,أولاً من سيقتل أحدهم بسبب ساعة زينة |
Plus de 240 millions d'individus dans le monde vivent aujourd'hui avec le diabète, qui tue plus de 3,5 millions de personnes chaque année. | UN | وهناك أكثر من 240 مليون شخص في العالم يعانون من السكري ، الذي يودي بحياة أكثر من 3.5 مليون شخص كل سنة. |