"qui tue" - French Arabic dictionary

    qui tue

    adjective

    "qui tue" - Translation from French to Arabic

    • الذي يقتل
        
    • التي تقتل
        
    • الذي قتل
        
    • من يقتل
        
    • الذين يقتلون
        
    • يقتلُ
        
    • الذى قتل
        
    • الذى يقتل
        
    • من قتل
        
    • ما يقتل
        
    • قاتل يقتل
        
    • من سيقتل
        
    • الذي يودي بحياة
        
    Tu sais ce qui tue encore plus de flics que les balles et l'alcool ? Open Subtitles هل تريد معرفة الشيئ الذي يقتل الشرطة أكثر من الرصاصات والشراب ؟
    Pour ne prendre qu'un exemple, l'épidémie de sida, qui tue chaque année 3 millions de personnes, continue de progresser et touche désormais près de 40 millions de personnes dans le monde. UN وأكتفي بذكر مثال وحيد، وباء الإيدز، الذي يقتل 3 ملايين شخص سنويا، لا يزال ينتشر ويصيب حاليا 40 مليون شخص في العالم.
    Quand le peuple saura ça, il condamnera ce salaud qui tue des enfants pour les gringos. Open Subtitles عندما يسمع الناس بهذه القصة سينقلبون على ذلك الوغد الذي يقتل الأطفال من أجل الأمريكيين
    C'est le drone Predator, c'est celui qui tue les gens ! Open Subtitles هذه هي الطائرة المقاتلة وهي الطائرة التي تقتل الناس
    Je ne veux pas être celle qui tue la poule aux oeufs d'or. Open Subtitles لا أريد أن أكون الشخص الذي قتل الإوزة الذهبية
    qui tue quelqu'un sur un anneau de mariage et un peu d'argent? Open Subtitles من يقتل شخص ما من أجل خاتم زواج وبعض المال ؟
    Vous savez, la plupart des gens qui tue une personne veulent s'en sortir, pas vrai ? Open Subtitles أتعلمين، معظم الرجال الذين يقتلون شخصاً يريدون أن يفلتوا من العقاب أليس كذلك؟
    Mauvaises nouvelles... Nous ne savons toujours pas ce qui tue ces personnes. Open Subtitles الخبر السيء أننا لا نعرف ما الذي يقتل هؤلاء الناس،
    Je cherche qui tue les pop stars à travers le monde. Open Subtitles موته ليست مشكلتي. أسمع، أنّي أحاول أن أكتشف مَن .الذي يقتل نجوم البوب في العالم
    Le médecin diabolique qui tue ses patients ? Open Subtitles هل أنا الطبيب الشرير الذي يقتل مرضاه؟ هذا صحيح
    Qu'est-ce qui tue le plus de gens, les noix de coco ou les requins ? Open Subtitles ما هو الشيء الذي يقتل الناس أكثر: ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟
    Ce n'est pas la souche du virus qui tue juste les hybrides. Open Subtitles ليست هذه هي سلالة من فيروس الذي يقتل فقط الهجينة.
    Vous connaissez une équipe qui tue ces propres joueurs ? Open Subtitles هل سمعت من قبل بالفريق الذي يقتل لاعبيه بنفسه ؟
    Elles étaient convaincues que la question de la peine de mort relevait des droits de l'homme et que < < justice qui tue n'est pas justice > > . UN وأعربوا عن اقتناعهم بأن عقوبة الإعدام مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وأن العدالة التي تقتل لا يمكن أن تسمى عدالة.
    Il nous reste à prendre l'engagement résolu et conséquent pour mettre les générations futures à l'abri de ce fléau, qui tue sans discrimination les êtres humains. UN ويبقى علينا أن نلتزم التزاما حازما وكبيرا حتى نقي الأجيال القادمة من هذه البلية التي تقتل البشر بدون تمييز.
    La maladie de la transpiration en anglais était une épidémie qui tue ses victimes en 24 heures. Open Subtitles و كان وباء مرض التعرق الانجليزي و الذي قتل ضحاياه خلال 24 ساعة
    Celui qui tue dans ma favela doit être tué. Open Subtitles كل من يقتل في حيّي يجب أن يموت ليكون مثالاً لغيره
    J'ai un problème avec les psy qui tue leur patient et mentent à propos de ça. Open Subtitles لدي مشاكل مع الطبيبات الذين يقتلون مرضاهم
    C'est un noble malveillant qui tue et espionne par ordre de la Reine. Open Subtitles إنهُ نبيلُ شرير يقتلُ ويتجسس بأمرٍ من الملكة
    Qui sors avec le mec qui tue son mari, de tout façon ? Open Subtitles مُزعج من ترتبط بالرجل الذى قتل زوجها على أى حال؟
    Comme provoquer un changement climatique soudain qui tue toutes les espèces ennuyeuses de la vie sauvage, changeant tous les gens en des rats délicieux. Open Subtitles مثل صنع تغير مفاجئ فـ المناخ، الذى يقتل كل الأنواع المملة من مخلوقات الحياة البرية. تحويل الناس إلى فئران لذيذة.
    Le Canada déplore la violence qui tue et blesse aussi bien des Palestiniens que des Israéliens. UN وتعرب كندا عن أسفها لما يسببه العنف من قتل وإصابة كل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Je sais ce qui tue, je sais ce qui paralyse, et ce qui fait juste mal. Open Subtitles أعلم ما يقتل وما يسبب شلل .وما يؤلم فحسب
    Quelqu'un qui tue uniquement des mourants. Open Subtitles قاتل يقتل فقط شخص يعلى وشك الموت كان عليك
    Tout d'abord, qui tue quelqu'un pour une broche ? Open Subtitles ,أولاً من سيقتل أحدهم بسبب ساعة زينة
    Plus de 240 millions d'individus dans le monde vivent aujourd'hui avec le diabète, qui tue plus de 3,5 millions de personnes chaque année. UN وهناك أكثر من 240 مليون شخص في العالم يعانون من السكري ، الذي يودي بحياة أكثر من 3.5 مليون شخص كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more