"quoi que tu fasses" - Traduction Français en Arabe

    • مهما فعلت
        
    • مهما تفعل
        
    • مهما فعلتِ
        
    • مهما فعلتَ
        
    • أياً كان ما تفعله
        
    • مهما تفعله
        
    • مهما فعلتي
        
    • مهما كان ما تفعله
        
    • مهما فعلتم
        
    Donc, Quoi que tu fasses... ne fais rien de suspect. Open Subtitles لذلك , مهما فعلت لا تتصرف بشكل يبعث على الشبهة
    Quoi que tu fasses, tout est justifié par ta propre gloire. Open Subtitles ‫مهما فعلت ، تشعر بالتبرير ‫من خلال شهرتك
    Après ça, Quoi que tu fasses avec n'importe quel autre patient, je ne veux pas le savoir. Open Subtitles وبعدها, مهما فعلت مع أي مريض لا أريد أن أعلم عنه
    Mais en aucun cas, Quoi que tu fasses, tu ne dois répondre au téléphone. Open Subtitles ولكن تحت اي ظرف, مهما تفعل, لا ترد على الهاتف.
    Quoi que tu fasses, essaie de ne pas en faire trop. Open Subtitles مهما تفعل تخلص من الأشياء التى أستخدمتها
    Quoi que tu fasses, tu ne peux pas nous arrêter. Open Subtitles مهما فعلتِ لن تستطيعى إيقافه لا يمكن إيقافه
    Promets-moi, Quoi que tu fasses, de ne jamais aller à l'intérieur. Open Subtitles عِدني فقط... مهما فعلتَ... فإنّك لن تنزل للأسفل أبداً
    Quoi que tu fasses, assure-toi que tu te comportes comme les autres. Open Subtitles .. مهما فعلت ، تأكد أنك تفعل مثلما يفعل أي شخص
    Quand elle viendra te rendre visite... Quoi que tu fasses, quoi que tu ai fait... ne la laisse pas partir fâchée, mec. Open Subtitles .. عندما تأتي لزيارتك مهما فعلت . لا يهم ماهو ..
    Bon, Quoi que tu fasses, ne lui dis pas qu'elle te plaît. Open Subtitles , حسنٌ , مهما فعلت . لا تقل لها إنك معجب بها
    Premièrement, promets-moi que Quoi que tu fasses dans la vie tu ne t'accommoderas pas de compromis. Open Subtitles أولاً، أريدك أن تعدني بأنك مهما فعلت في حياتك أنك لن تقبل أبداً بما هو متوسط
    Je te fais mat en trois Quoi que tu fasses. Open Subtitles أنا يمكن أن أهزمك بثلاثة طرق مهما فعلت
    Quoi que tu fasses, ne lui dis rien ce soir... Open Subtitles لذا مهما فعلت ، لا ترفضه هنا الليلة لأن..
    Bon, Chuck. Quoi que tu fasses, vas-y cool. Open Subtitles حسناً تشاك , مهما فعلت لاتدخل هناك بجاذبية خارقة
    Quoi que tu fasses, fais-le vite. - Ou tu seras dans un sacré pétrin. Open Subtitles مهما تفعل افعله سريعاً , تعال هنا سريعاً
    Tu es comédien. Quoi que tu fasses... tu resteras comédien. Open Subtitles أنت ممثل ، حيثما تذهب و مهما تفعل ، كيف ستترك الأمر؟
    Quoi que tu fasses, je ne répliquerai pas. Open Subtitles مهما تفعل ، لن أقوم بالرّد عليك
    Alors n'abandonne pas avant d'avoir appris que Quoi que tu fasses ou où que tu ailles, tu ne peux échapper à toi-même. Open Subtitles لذا لا تستسلمِ الآن قبل أن تتعلمِ أن مهما فعلتِ أو أين ذهبتِ
    Quoi que tu fasses, reste à l'écart. Open Subtitles ابتعد عنّي مهما فعلتَ
    Quoi que tu fasses, ça finira mal. Open Subtitles أياً كان ما تفعله فلن ينتهي على ما يرام، حسناً؟
    Quoi que tu fasses avec la société et quelles que soient tes raisons, je veux juste que tu gardes en tête que ta fille t'aime énormément et qu'elle a désespérément besoin de ton amour. Open Subtitles مهما تفعله بهذه الشركة و مهما كانت الأسباب أريد منك أن تتذكر بأن إبنتك تحبك بشدة
    J'en étais sûr, Quoi que tu fasses, au fond, tu étais toujours la Mary que je connaissais. Open Subtitles انا اعرف انه مهما فعلتي من اشياء ولكن في الداخل دائماً ستظلين ماري التي اعرفها
    Quoi que tu fasses la nuit, crois-moi, je l'ai fait durement et longtemps, mais je n'ai jamais raté le travail. Open Subtitles مهما كان ما تفعله ليلًا سبق وفعلت عشر امثاله لكنني لم اتأخر على التدريب أبدًا
    Quoi que tu fasses ! Open Subtitles مهما فعلتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus