Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
La décision de faire fonctionner — ou de ne pas faire fonctionner — un réacteur est une prérogative nationale. | UN | إن اتخاذ القرار بتشغيل أو عدم تشغيل أي مفاعل إنما هو حق من حقوق الدول. |
Tout récemment, au début de 1995, est entré en service le dernier modèle de centrale nucléaire britannique, qui utilise un réacteur à eau pressurisée. | UN | وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط. |
Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. | UN | ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية. |
Bien, je veux un rapport d'avarie de chaque branche, intégrité structurelle, analyse du confinement du réacteur. | Open Subtitles | حسناً، أريد تقارير عن الحالة من كل قسم وتحليل لسلامة هيكل درع المفاعل |
Connaissances de ce réacteur, que j'ai et qu'elle n'a pas. | Open Subtitles | معرفة أملكها حول هذا المفاعل لا تملكها هي. |
Sa priorité est de garder le réacteur froid, donc il va ouvrir les vannes et ça va inonder la base. | Open Subtitles | الأولويه القصوى هى . الحفاظ على برودة المفاعل لذلك فأنها تفتح أبواب . الهيكل وتغمر القاعدة |
En ce moment, les ouvriers et les secours sur place essaient de stabiliser la fusion du réacteur en arrosant le réacteur nucléaire d'eau. | Open Subtitles | حاليًا، موظفي محطة الطاقة النووية وَرجال الإطفاء يُحاولون تبريد المفاعل من أجل البدء بعملية الإصلاح و تفادي الإنصهار. |
Je ne pense pas qu'il n'ait jamais voulu téléporter les barres hors du réacteur. | Open Subtitles | لا أظنّه كان ينوي نقل قضبان الوقود عبر بوّابة من المفاعل. |
Je vais sortir du sous-marin et rentrer par l'écoutille dans la salle du réacteur! | Open Subtitles | سوف اخرج من الغواصه واعود اليها مفتاح الطوارىء في غرفة المفاعل |
Perte de pression dans le circuit primaire du réacteur arrière. | Open Subtitles | ضياع للضغط في الدائرة الاولية على المفاعل الخلفيّ |
Tout récemment, au début de 1995, est entré en service le dernier modèle de centrale nucléaire britannique, qui utilise un réacteur à eau pressurisée. | UN | وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط. |
L'enquête menée pour trouver un réacteur souterrain dont il avait été fait état ne donne aucun résultat. | UN | البحث عن مفاعل سري رددته اﻷنباء لا يكشف أي دليل عن وجود مثل هذه المنشأة. |
Les travaux sur un réacteur compact à haute température se poursuivent. | UN | ويتواصل العمل بشـأن مفاعل مدمج يعمل على الحرارة العالية. |
Un accident du type de Tchernobyl peut se produire dans n'importe quel réacteur. | UN | ومن الممكن أن يقع أي حادث لأي مفاعل على غرار حادث تشرنوبل. |
L'irradiation du combustible nucléaire dans un réacteur en fonctionnement standard produisait du plutonium de qualité réacteur et non de qualité militaire. | UN | وتشعع الوقود النووي في ظل تشغيل اعتيادي لمفاعل ينتج عنه بلوتونيوم من عيار المفاعلات وليس من عيار الأسلحة. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
Ce sera pire lorsque le réacteur nucléaire explosera. | Open Subtitles | إذا انفجرَ المُفاعل في منتصف عملية الإخلاء، الوضع سوف يسوء أكثر. |
L'autre réacteur de recherche roumain de Magurele est d'un type différent et a été démantelé. | UN | ومفاعل البحوث الروماني الآخر في ماغيريل كان من نوع آخر وقد أوقِف تشغيله. |
La deuxième activité programmatique consiste à acquérir de l'uranium hautement enrichi dans le but de le transformer en combustible de réacteur. | UN | والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات. |
Aucun composant majeur supplémentaire n'a été installé dans ce réacteur et il n'y pas eu de fabrication ni d'essai de combustible pour le réacteur. | UN | ولم يتم تركيب أي مكوّنات رئيسية إضافية في هذا المفاعل؛ ولم يتم إجراء أي تصنيع واختبار للوقود الخاص بالمفاعل. |
Au titre de ses obligations, la Russie préparera et mettra en place sur le site de construction du matériel unique en son genre pour les principaux systèmes du réacteur. | UN | وفي إطار التزام الاتحاد الروسي، سيعمل على صناعة معدات فريدة وتسليمها إلى موقع البناء من أجل النظم الرئيسية للمفاعل. |
Le type s'est mis devant le réacteur d'un chasseur à l'allumage. | Open Subtitles | شخص وقف خلف محرك طيارة نفاثة في أثناء تشغيلها |
Le réacteur est encore chaud, il suffit de retirer les tampons du moteur, de mettre du carburant, et c'est bon. | Open Subtitles | المفاعل مازال جاري , لذا كل ما علينا فعله هو سحب المصدات من المحرك نزودها بوقود اضافي , ونشحن المدفعية وسيكونوا جاهزون |
Le réacteur SAFARI-I est un des très rares réacteurs qui permettent cette opération. | UN | والمفاعل " سفاري " هو من بين المفاعلات القليلة جدا التي يمكنها تلبية هذه الحاجة. |
Le moment où la mise à jour atteindra le réacteur, c'est programmé pour faire chuter les températures du système, à un niveau normal. | Open Subtitles | في اللحظة التي يصل فيها هذا التحديث للمفاعل. سيُبرمج لخفض كل درجات حرارة النواة إلى درجة طبيعية. |
Elle a acquis dans les années 60 un réacteur de recherche et d'autres installations nucléaires non soumis aux garanties internationales. | UN | فقد اقتنت في الستينات مفاعلا للبحوث ومرافق نووية أخرى دون إخضاعها للضمانات الدولية. |