"récitation" - Dictionnaire français arabe
"récitation" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Il y a une question ou c'est juste une récitation ? | Open Subtitles | هل سيكون هناك أسئلة أم أن هذا مجرد استعراض؟ |
L'Assemblée nationale a décidé d'interdire de prêcher le christianisme en public et de supprimer la récitation des prières du matin et du soir pratiquée dans certaines écoles. | UN | وقررت الجمعية الوطنية حظر الدعوة إلى المسيحية جهارا. وفضلا عن ذلك قررت وقف صلوات الصباح والمساء في بعض المدارس. |
Les travaux ont été ouverts par une récitation de versets du Saint Coran. | UN | افتتح المؤتمر بتلاوة عطرة من آي الذكر الحكيم. |
Ce verset, je le réciterai dans sa traduction en langue arabe, afin de poser ne serait-ce qu'un résonateur d'une récitation plurielle d'une paix porteuse de notre réconciliation. | UN | وسأقرأ الآن هذه الآية بالعربية لكي نتمكن من الكلام بطرق مختلفة عن السلام الذي يحقق المصالحة: |
Cette rétribution sera due indépendamment de celle qui correspond à la récitation, à la représentation ou à l'exécution. | UN | ويكون دفع هذا التعويض مستحقاً بصورة مستقلة عن الأجر المستحق لقاء التلاوة أو التمثيل أو الأداء الفعلية. |
A chaque prière, les enfants sont astreints à la Talawa Qurania (récitation du Coran à haute voix); ils sont tenus d'apprendre par coeur les versets du Coran. | UN | ويُطلب إلى كل طفل تلاوة القرآن بصوت عالٍ وحفظ آيات منه عن ظهر قلب. |
Pas vraiment de poésie dans cette récitation. Pas beaucoup de romance. | Open Subtitles | لا يوجد شعر في سردك هذا, ولا الكثير من الرومانسية |
Comment avez-vous de la récitation de poèmes Valyrian pour scier pieds des hommes? | Open Subtitles | وكيف انتهى بك المطاف من قرائة الشعر الفاليري إلى بتر أقدام الرجال؟ |
Combinaisons de récitation en satin noir, deux par enfant ! | Open Subtitles | قطعتين حرير أسود ناعم أثواب للخطابة لكل فتاة" |
Combien de temps je vais devoir attendre avant qu'elles ne m'aillent ? - Autre trou dans ma tenue de récitation. | Open Subtitles | كم ستحتاج من الوقت حتى تصبح ملائمة ؟ ثغرة أخرى بثوب الخطابة الخاص بي |
Toutes celles qui sont concercées par les Championnats de Choral Speaking... [récitation en chœur] s'il vous plaît allez attendre dans le Studio 1. | Open Subtitles | أي أحد مشترك ببطولات الكورال رجاء اذهبوا وانتظروا بالاستديو رقم واحد |
La récitation des 1000 noms n'est pas finie, ça prendra du temps. | Open Subtitles | ماعدتي تؤلمني تلاوة 1000اسم سوف يستغرق وقتا طويلا. |
La récitation du premier passage... fera manifester l'esprit dans notre chair. | Open Subtitles | إلقاء الكلام للممر الأول ستجعل هذه الروح المظلمة تظهر على شكلها |
La récitation du 2ème passage... crée un genre de crevasse dans l'espace-temps. | Open Subtitles | إلقاء الكلام للممرات الثانية ستخلق نوع من الشق لمرور الوقت والمكان |
Pendant cette récitation, les assistants offrent l'encens au défunt. | Open Subtitles | بينما أنت تقرأها يقوم مرافقو الجنازة بوضع البخور على الميت |
Il convient, surtout dans les pays en développement, de mettre l'accent sur des formes d'art traditionnelles et contemporaines telles que les marionnettes, la récitation et l'art de conter. | UN | وينبغي الاهتمام، في البلدان النامية بوجه خاص، باﻷشكال الفنية التقليدية والمعاصرة، مثل عروض مسرح العرائس وتلاوة المحفوظات ورواية القصص. |
Il convient, surtout dans les pays en développement, de mettre l'accent sur des formes d'art traditionnelles et contemporaines telles que les marionnettes, la récitation et l'art de conter. | UN | وينبغي الاهتمام، في البلدان النامية بوجه خاص، باﻷشكال الفنية التقليدية والمعاصرة، مثل عروض مسرح العرائس وتلاوة المحفوظات ورواية القصص. |
Le premier est intégré quotidiennement, pendant toute l'année scolaire, à diverses matières telles que la lecture, l'expression orale, la chanson, la récitation, la littérature, les sciences et le théâtre-pédagogie. | UN | ويستخدم البرنامج اﻷول يوميا طيلة العام الدراسي في مختلف المواد الدراسية كالقراءة، ورواية القصص، واﻷغاني، والقصائد، واﻷدب، والعلوم، وتمثيل اﻷدوار. |
Il convient, surtout dans les pays en développement, de mettre l'accent sur des formes d'art traditionnelles et contemporaines telles que les marionnettes, la récitation et l'art de conter. | UN | وينبغي الاهتمام، في البلدان النامية بوجه خاص، باﻷشكال الفنية التقليدية والمعاصرة، مثل عروض مسرح العرائس وتلاوة المحفوظات ورواية القصص. |
Après la récitation des prières, un spectacle de danses et une représentation théâtrale ont eu lieu. | UN | وبعد الصلاة عُرض برنامج للرقص والمسرح. |