"récompense" - Traduction Français en Arabe

    • مكافأة
        
    • جائزة
        
    • المكافأة
        
    • الجائزة
        
    • الجوائز
        
    • جوائز
        
    • يكافئ
        
    • مكافئة
        
    • جائزتك
        
    • مكافآت
        
    • تكافئ
        
    • مكافأتك
        
    • كمكافأة
        
    • الجائزه
        
    • مكافأتي
        
    Il a même offert une récompense à toute personne qui pourrait aider à le localiser. UN بل وعرضت مكافأة على أي شخص في البلد يقدم معلومات عن مكانه.
    On va sortir, on va dire à tout le monde qu'il y a une récompense de 100 000 $. Open Subtitles نحن ستعمل اذهب الى هناك، الحصول على كلمة. ثم نحن ستعمل رمي مكافأة 100 الكبرى.
    Comme Michelle Bachelet, Présidente du Chili, l'a déclaré au sujet du prix Nobel de la paix, cette récompense attribuée au Président Obama représente UN وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل:
    Tu crois qu'il y a une récompense pour sa capture ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه هناك جائزة من أجل الإمساك بها؟
    Pareille démarche ne servirait pas l'objectif premier de tout système de récompense, qui doit clairement avoir un effet de motivation. UN ولا يسهم هذا النهج في تحقيق الغرض الأساسي لنظام المكافأة الذي يجب أن يكون له تأثير حفزي واضح.
    Les bonnes actions ont leur propre récompense. Cela n'a aucun prix. Open Subtitles العمل الصالح مكافأة بحدّ ذاته وهذا العمل بلا ثمن
    Je ne veux pas de récompense, je n'apprécie vraiment pas que vous fouilliez ma vie. Open Subtitles لا اتوقع مكافأة انا بالتأكيد لا اقدر هذا الاستجواب في حياتي الخاصة
    Mon navire te guidera jusqu'au roi, qui offre une belle récompense pour cette pierre. Open Subtitles ستأخذكما سفينتي إلى الملك الذي عرض مكافأة عظيمة مقابل هذا الحجر
    Il y a une récompense. Tu sais où elle est ? Open Subtitles هناك مكافأة لمن يجدها ، أتعرفين أين هي ؟
    Pour ceux qui sont restés jusqu'au bout, vous méritez une récompense. Open Subtitles بالنسبة لاولئك الذين علقوا حتى النهاية انتم تستحقون جائزة
    C'est comme si quelqu'un lui avait donné la récompense tant méritée pour l'ensemble de sa "carrière". Open Subtitles هو مثل شخص ما أعطاَه أخيراً جائزة إنجازِ العمرَ هو مستحق بجدارة جداً.
    Même avec 2000 £ de récompense à la clé ? Open Subtitles حتى فى مقابل جائزة قدرها 2,000 جنيه إسترلينى؟
    Pareille démarche ne servirait pas l'objectif premier de tout système de récompense, qui doit clairement avoir un effet de motivation. UN ولا يسهم هذا النهج في تحقيق الغرض الأساسي لنظام المكافأة الذي يجب أن يكون له تأثير حفزي واضح.
    Donner le cadeau de la vie est la seule récompense dont j'ai besoin, okay ? Open Subtitles إعطاء هبة الحياة هي المكافأة الوحيدة التي أحتاج لها ، اتفقنا ؟
    Comme système de prévention, une récompense est meilleure qu'un radar. Open Subtitles كنظام مبكر للإنذار، المكافأة تعد أفضل من الرادار
    J'ai entendu que la récompense est passée à $100 000. Open Subtitles سمعتُ أن الجائزة الآن أصبحت مائة ألف دولار
    On recherche Pablo Escobar. récompense : 2 700 millions de pesos. Open Subtitles مطلوب القبض عليه ، بابلو إسكوبار الجائزة 2700000 بيزو
    Le nombre de nouveaux prétendants à la récompense, venus de diverses organisations des secteurs public et privé, a augmenté de manière significative. UN وقد ازداد عدد المرشحين للحصول على الجوائز بصورة هامة، ويمثل مجموعة متنوعة أكبر من منظمات القطاعين العام والخاص.
    Ce festival sélectionne les meilleurs films autochtones, en assure la publicité et les récompense en leur décernant quatre prix spéciaux différents. UN وينتقي مهرجان أناكوندا السينمائي أفضل الأفلام المتعلقة بالشعوب الأصلية ويقوم بعرضها، ويكرمها من خلال أربع جوائز مختلفة.
    A long terme, elle ne récompense que le courage et la sagesse politiques. UN ومع مرور الزمن فإنه لا يكافئ إلا الشجاعة السياسية والقيادة السياسية الحصيفة.
    La rumeur est que la récompense d'Atugu était ce poste diplomatique. Open Subtitles قد أُشِيع أن مكافئة أوتوغو كانت هذه المشاركة الدبلوماسية
    Pourquoi est ce que tu ne pourrais pas accepter juste une seconde que c'est peut être ta récompense pour tous les sacrifices que tu as faits ? Open Subtitles لمَ تعجز عن القبول للحظة أن ربما هذه جائزتك عن كل التضحيات التي بذلتها؟
    Pools Internet sur la satisfaction des utilisateurs et outils de récompense UN أداة تجميع شبكي لقياس رضاء المستعملين وتقديم مكافآت لهم
    L'Organisation des Nations Unies doit véritablement être un système qui récompense le succès et condamne l'incompétence. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون بالفعل منظومة تكافئ على الانجاز وتعاقب على اﻷداء القاصر.
    Ta récompense est de ne pas être exclu de la Citadelle. Open Subtitles مكافأتك هي عدم طردك من مقر الحكماء على الفور
    Après, on était allé se manger un steak en récompense d'un travail bien fait et pendant qu'on commandait, j'avais cette sensation en moi. Open Subtitles بعدها ذهبنا لتناول شرائح اللحم كمكافأة لأنفسنا على عملنا الجيد وأثناء طلبنا الطعام، جائني ذلك الشعور في صدري
    La récompense, c'est votre vie et non votre famille. Open Subtitles الجائزه هي حياه تضعي لها شروطك الخاصه ,ليست شروط عائلتك
    Je ne rentrerai pas chez moi. Pas avant d'avoir touché ma récompense. Open Subtitles لن أذهب إلى الديار حتى أحصل على مكافأتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus