"régional du pacifique sud pour" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ
        
    :: Elle a participé à l'atelier du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement sur le sanctuaire de baleines dans l'océan Pacifique. UN :: حضور حلقة العمل حول ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et le secrétariat de la Communauté du Pacifique ont conjointement élaboré et diffusé des documents de sensibilisation. UN وتعاون برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتوزيع مواد تستخدم لأغراض التوعية.
    Elle a accordé une aide financière et technique au Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, appelé à contribuer de façon prépondérante au suivi de la CNUED dans la région. UN وقدمت دعما ماليا وتقنيا الى برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال الاضطلاع بدور رئيسي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المنطقة.
    15. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN ٥١- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Par ailleurs, la CESAP collabore très étroitement avec des organisations sous-régionales, telles que le Secrétariat du Forum du Pacifique et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN وتم التعاون الوثيق كذلك مع منظمات دون إقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Ainsi, le secrétariat du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a indiqué que de nombreux petits États insulaires en développement du Pacifique étaient en train d'élaborer des stratégies nationales de développement durable ou des plans analogues qui permettraient d'inscrire l'adaptation aux changements climatiques dans la stratégie globale de développement durable; UN وعلى سبيل المثال، أحاط برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ علماً بأن دولاً جزرية صغيرة نامية كثيرة في منطقة المحيط الهادئ تضع حالياً استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو عمليات مكافئة من شأنها أن تهيئ الفرص لإدماج التكيف مع تغير المناخ بوصفه جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للتنمية المستدامة؛
    Ainsi, le secrétariat du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a indiqué que de nombreux petits États insulaires en développement du Pacifique n'arrivaient pas à s'attacher durablement les services du personnel ayant reçu une formation dans le domaine des changements climatiques; UN وعلى سبيل المثال، أبرز برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ عدم قدرة حكومات كثيرة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على الاحتفاظ بالأفراد المتدربين في مسائل تغير المناخ؛
    Le secrétariat du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a cité le Consortium des universités des petits États insulaires en développement comme exemple de ce qui permettait d'offrir des possibilités de formation dans ces États. UN وحدد برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ الاتحاد الجامعي للدول الجزرية الصغيرة بوصفه مثالاً لطريقة تقديم فرص التدريب للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En outre, le PNUE coopère avec le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement s'agissant du plan d'action pour la gestion de l'environnement dans la région du Pacifique Sud qui comprend un sous-programme sur la gestion des écosystèmes. UN وإضافة إلى ذلك، يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق بخطة العمل لإدارة بيئة منطقة جزر جنوب المحيط الهادئ التي تضم برنامجا فرعيا معنيا بإدارة النظم الإيكولوجية.
    L'étude du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et du PNUD indique que les Fidji peuvent produire 11 000 kilowatts d'électricité à partir de l'agriculture, 3 000 à partir de la sylviculture et 125 à partir des biocombustibles. UN وتبين المراجعة التي أجراها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن بإمكان فيجي إنتاج 000 11 كيلوواط من الكهرباء من الزراعة، و 000 3 كيلوواط من الحراجة، و 125 كيلوواط من الكهرباء من الوقود الأحيائي.
    Les dirigeants sont convenus d'inclure la proposition des Palaos concernant le recyclage des déchets dans la stratégie régionale de gestion des déchets actuellement mise au point par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN 62 - اتفق القادة على إدماج مقترح بالاو المتعلق بإعادة استخدام النفايات في الاستراتيجية الإقليمية لإدارة النفايات التي يقوم بوضعها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    La Réunion de la Commission préparatoire sous-régionale pour le Pacifique a été accueillie par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement à Apia (Samoa) du 5 au 7 septembre 2001. UN أما اجتماع اللجنة التحضيرية دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ فقد استضافه برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في أبيا، بساموا، في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs de l'Organisation de coopération et de développement économiques et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN 24 - وأدلى ببيانات المراقبان عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Intervenant: Auapaau Andre Volentras [Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP)] UN المحاضر: أوابو أندري فولنتراس (برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ)
    47. La représentante du secrétariat du Programme régional du Pacifique (Sud) pour l'environnement a décrit les efforts qui sont déployés par cet organisme pour communiquer des informations sur les changements climatiques dans les îles du Pacifique. UN 47- العرض الذي قدمته ممثلة أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ() قدم صورة للجهود التي تبذلها المنظمة في مجال نشر المعلومات في جزر المحيط الهادئ عن تغير المناخ.
    20. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) UN ٠٢- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    9. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN ٩- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Des projets ont été lancés par des institutions régionales telles que le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, avec la collaboration et l'appui d'organismes internationaux. UN وهناك مشاريع بدأتها مؤسسات إقليمية من قبيل برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة المعنية بالاستجابة للكوارث والطوارئ في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون والدعم المقدم من وكالات دولية.
    La Banque asiatique de développement a accordé son assistance essentiellement sous forme de dons versés soit directement aux gouvernements des pays de la région de l'Asie et du Pacifique, soit par l'intermédiaire du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, en vue d'améliorer la capacité des pays insulaires de la région en matière de planification et de gestion de l'environnement. UN أما المساعدة المقدمة من مصرف التنمية اﻵسيوي فقد اتخذت شكل منح، إما تم تقديمها مباشرة الى حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ أو وجهت عن طريق برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ لتعزيز قدرات التخطيط واﻹدارة في مجال البيئة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus