Les participants au séminaire régional pour le Pacifique, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ, |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
Rapport du Séminaire régional pour le Pacifique sur la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار |
Rapport du Séminaire régional pour le Pacifique sur la mise en œuvre la deuxième Décennie internationale pour l'éradication du colonialisme | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
La présence ici du Ministre des affaires étrangères des Fidji et le fait que ce soit la deuxième fois en quatre ans que ce pays accueille un Séminaire régional pour le Pacifique, attestent de l'appui de principe des Fidji à la cause de la décolonisation. | UN | ويتضح أيضا ما تمنحه فيجي من دعم مبدئي لقضية إنهاء الاستعمار من حضور سعادتكم في هذا الحفل، ومن أن فيجي تستضيف للمرة الثانية خلال أربع سنوات حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Projet de rapport sur les travaux du Séminaire régional pour le Pacifique | UN | مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
La date de cette séance, qui se tiendra avant le Séminaire régional pour le Pacifique sera communiquée sous peu au Comité. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة قريبا عن تاريخ الاجتماع الذي سيعقد قبل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour le Pacifique de 2014, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014، |
Séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Rapport du séminaire régional pour le Pacifique | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Le Séminaire régional pour le Pacifique tenu en 2014 a évalué la situation dans plusieurs territoires et a examiné des questions touchant la décolonisation. | UN | وقيمت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014 الحالة في عدد من الأقاليم، وناقشت المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار. |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour le Pacifique de 2014, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour le Pacifique de 2014, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
Il appuie la suggestion de tenir le Séminaire régional pour le Pacifique dans un territoire non autonome. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي. |
La présence ici du Ministre des affaires étrangères des Fidji et le fait que ce soit la deuxième fois en quatre ans que ce pays accueille un Séminaire régional pour le Pacifique, attestent de l'appui de principe des Fidji à la cause de la décolonisation. | UN | ويتضح أيضا ما تمنحه فيجي من دعم مبدئي لقضية إنهاء الاستعمار من حضور سعادتكم في هذا الحفل، ومن أن فيجي تستضيف للمرة الثانية خلال أربع سنوات حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
- Programme régional pour le Pacifique | UN | - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |
Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique figure dans l'annexe au présent chapitre. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي مرفقا بهذا العمل. |
Séminaire régional pour le Pacifique chargé d’étudier la situation politique, économique et sociale des petits territoires insulaires non autonomes, tenu à Nadi (Fidji) du 6 au 18 juin 1998 | UN | الحلقة الدراسيــة اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ من أجل استعراض اﻷوضاع السياسية والاقتصاديـة والاجتماعيـــة فــي اﻷقاليــم الجزريـــة الصغيــرة غير المتمتعة بالحكم الذاتــي، المعقودة في نـادي، فيجــي، فـي الفترة من ٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Rappelant également que le Gouverneur et le Parlement du territoire ont lancé en 2000 une invitation tendant à tenir le séminaire régional pour le Pacifique dans le territoire et que la Puissance administrante s'est opposée à cette initiative, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدعوة الموجهة في عام 2000 من حاكم الإقليم والمجلس التشريعي للإقليم لعقد حلقة دراسية إقليمية للمحيط الهادئ في الإقليم وإلى معارضة الدولة القائمة بالإدارة لتلك الدعوة، |
Récemment, l’Union européenne a approuvé un programme régional pour le Pacifique portant sur la sensibilisation et l’éducation en matière de déchets, qui sera mis en oeuvre pendant les deux prochaines années dans huit pays et qui devrait encourager les pays à adopter le principe de la réduction maximale du volume des déchets. | UN | وأقر الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا برنامجا إقليميا لمنطقة المحيط الهادئ للتوعية والتثقيف بشأن النفايات، سيضطلع به على مدار السنتين التاليتين في ثمانية بلدان ويتوقع أن يروج لموضوع تقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى. ٢ - التقدم المحرز في منطقة البحر الكاريبي |
En ce qui concerne l'OMS, l'association du personnel du Siège ainsi que les associations du personnel de trois bureaux régionaux (l'Organisation panaméricaine de la santé, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale et le Bureau régional pour le Pacifique occidental de l'OMS) ont répondu de leur propre initiative. | UN | وفيما يتعلق بمنظمة الصحة العالمية ورابطة موظفي المقر وكذلك رابطات الموظفين في المكاتب الإقليمية الثلاثة (منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي في الأمريكتين، والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط، والمكتب الإقليمي لغرب المحيط الهادئ)، فقد ردت هذه الرابطات بمبادرة خاصة منها. |