"régionales et institutions" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية والوكالات
        
    • الإقليمية ووكالاتها
        
    • الإقليمية والمؤسسات
        
    • والوكالات المحلية
        
    • إقليمية ومؤسسات
        
    • والوكالات الإقليمية
        
    Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Roumanie Thaïlande Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 8 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Il propose également que le Groupe comprenne les chefs de secrétariat de l'ONU ainsi que des fonds, programmes, commissions régionales et institutions spécialisées des Nations Unies. UN كما يقترح الفريق أن يضم الفريق المقترح الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، وكذا الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les commissions économiques régionales et institutions des Nations Unies compétentes devraient continuer de répondre aux besoins et aux problèmes des pays les moins avancés dans le cadre de leurs activités courantes. UN وينبغي أن تواصل لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية العمل على كفالة تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والتصدي لما تواجهه من تحديات في إطار عملها الجاري.
    La Commission a œuvré à jouer ce rôle de coordination à l'intérieur et à l'extérieur et à resserrer les liens entre les différents organismes des Nations Unies, organisations régionales et institutions financières internationales. UN لقد سعت اللجنة للقيام بدورها التنسيقي داخل المنظمة وخارجها، وتعزيز الصلات بين الأجهزة المختلفة في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    3. Le rôle des structures d'appui — publiques (ministères, administrations régionales et institutions) et privées (associations professionnelles, etc.) — dans la promotion et le soutien de groupements et réseaux pour le développement des PME et dans la solution des problèmes de financement de ces entreprises UN ٣- دور هياكل الدعم - العامة )الوزارات والحكومات والوكالات المحلية( والخاصة )كرابطات اﻷعمال التجارية( - في تشجيع ومساندة تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وربطها شبكيا من أجل تنميتها، بما في ذلك استجابة السياسات العامة لمشاكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على التمويل.
    Les organisations régionales et institutions financières internationales pouvaient également s'associer à cette initiative pour accroître les ressources disponibles. UN ويمكن أيضا إشراك منظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية لزيادة الموارد المتاحة.
    Roumanie Thaïlande Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 8 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Trinité-et-Tobago Jamaïque Venezuela Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 10 - وحضر ممثلون عن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Pour un troisième groupe - le plus important - d'entités, les ressources de base représentent une faible proportion de leur budget (UNICEF, PNUD, PMA, commissions régionales et institutions spécialisées). Évolution à long terme UN أما المجموعة الثالثة من الكيانات وهي المجموعة الأكبر، فتمثل الموارد الأساسية في ميزانياتها الفردية نسبة منخفضة (اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة). الاتجاهات الطويلة الأجل
    En partenariat ave les commissions régionales et institutions spécialisées des Nations Unies, le Réseau mondial POPIN s’est attaché à renforcer les réseaux POPIN régionaux ainsi que les capacités interrégionales, régionales et nationales en matière d’informations démographiques en Asie et dans le Pacifique, en Europe, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu’en Afrique. UN 37 - وركزت الشبكة العالمية للمعلومات السكانية، بالاشتراك مع اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة على تعزيز الفروع الإقليمية لتلك الشبكة وعلى بناء القدرات في مجال المعلومات السكانية على الصعيد الأقاليمي والإقليمي والوطني في آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا.
    Les commissions économiques régionales et institutions des Nations Unies compétentes devraient continuer de répondre aux besoins et aux problèmes des pays les moins avancés dans le cadre de leurs activités courantes. UN وينبغي أن تواصل لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية العمل على كفالة تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والتصدي لما تواجهه من تحديات في إطار عملها الجاري.
    Les commissions économiques régionales et institutions des Nations Unies compétentes devraient continuer de répondre aux besoins et aux problèmes des pays les moins avancés dans le cadre de leurs activités courantes. UN وينبغي أن تواصل لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية العمل على كفالة تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والتصدي لما تواجهه من تحديات في إطار عملها الجاري.
    11. Invite le Secrétaire général de la Conférence à envisager d'établir un mécanisme de coordination efficace à l'échelle du système de façon à assurer la participation effective et les contributions des départements, fonds et programmes de l'ONU, des commissions régionales et institutions spécialisées, ainsi que des institutions financières internationales, à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même; UN 11- يدعو الأمين العام للمؤتمر إلى النظر في إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تمكين إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، من المشاركة والمساهمة الفعالتين في جميع مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛
    11. Invite le Secrétaire général de la Conférence à envisager d'établir un mécanisme de coordination efficace à l'échelle du système de façon à assurer la participation effective et les contributions des départements, fonds et programmes de l'ONU, des commissions régionales et institutions spécialisées, ainsi que des institutions financières internationales, à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même; UN 11- يدعو الأمين العام للمؤتمر إلى النظر في إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تمكين إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، من المشاركة والمساهمة الفعالتين في جميع مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛
    Avec la Banque mondiale comme chef de file, le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion dans la région des Grands Lacs africains réunit gouvernements, entités des Nations Unies, organisations régionales et institutions financières internationales pour faciliter la démobilisation et la réinsertion des combattants dans sept pays de la sous-région. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    L'intervenant demande aux Nations Unies, à ses institutions spécialisées, commissions régionales et institutions financières internationales, de poursuivre leur assistance aux économies en transition afin de garantir leur pleine intégration à l'économie mondiale. UN 86- وقال إنه يناشد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلـة انتقالية لكي تكفل اندماجها الكامل في الاقتصاد العالمـي.
    3. Le rôle des structures d'appui — publiques (ministères, administrations régionales et institutions) et privées (associations professionnelles, etc.) — dans la promotion et le soutien de groupements et réseaux pour le développement des PME et dans la solution des problèmes de financement de ces entreprises. UN ٣- دور هياكل الدعم - العامة )الوزارات والحكومات والوكالات المحلية( والخاصة )كرابطات اﻷعمال التجارية( - في تشجيع ومساندة تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وربطها شبكيا من أجل تنميتها، بما في ذلك استجابة السياسات العامة لمشاكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على التمويل.
    Dans un esprit de partenariat constant et en vue de galvaniser l'appui de la communauté internationale en faveur d'une application plus stricte des sanctions, les membres de l'Instance ont continué à faire appel à la coopération de plusieurs organisations régionales et institutions intergouvernementales. UN وواصلت الآلية، بروح من الشراكة وبغية تحريك الدعم الدولي من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات، اعتمادها على التعاون مــن عدة منظمات إقليمية ومؤسسات حكومية دولية.
    Au niveau régional, les commissions régionales et institutions compétentes examineront tous les deux ans la mise en œuvre du Programme d'action, en coopération avec d'autres parties prenantes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ستقوم اللجان والوكالات الإقليمية ذات الصلة بالاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus