La couverture varie considérablement selon les régions et les pays. | UN | وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان. |
Mais on constate aussi des écarts importants entre les régions et les pays, tant en ce qui concerne la croissance démographique que les taux de fécondité et de mortalité. | UN | وهناك أيضا اختلافات ملحوظة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني وعنصري الخصوبة والوفيات المكونين له. |
Il existe par ailleurs des différences importantes entre les régions et les pays en ce qui concerne la croissance démographique et les taux de fécondité et de mortalité. | UN | ومن المسلﱠم به أيضا أن هناك اختلافات كبيرة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني ومعدلات الخصوبة والوفيات. |
Son taux de présence dans les régions et les pays s'est légèrement renforcé, passant de 70 % en 2007 à 75 % en 2008. | UN | وقد تعزز بشكل طفيف حضور الصندوق على المستويين الإقليمي والقطري ليبلغ 75 في المائة، مقابل 70 في المائة عام 2007. |
Renforcer les effectifs dans les régions et les pays de manière à se rapprocher des clients et des investissements | UN | زيادة الموظفين على الصعيدين الإقليمي والقطري بما يقارب على نحو أكبر عدد العملاء وحجم الاستثمارات |
Elles révèlent que des polarités existent entre les régions et les pays en ce qui concerne l'exercice de ce droit. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
On observe toutefois d'énormes divergences entre les régions et les pays. | UN | إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان. |
Le présent rapport fait le point de la situation du commerce international, qui se caractérise par des écarts importants entre les régions et les pays. | UN | يستعرض هذا التقرير الاتجاهات الحديثة في مجال التجارة الدولية التي تشير إلى تنوع كبير في الأداء التجاري عبر المناطق والبلدان. |
Toutes les régions et les pays de programme pour les cibles 2 et 3 | UN | جميع المناطق والبلدان التي تنفذ فيها برامج، بالنسبة للهدفين 2 و 3 |
Il en ressort que le niveau d'activité entreprenariale varie considérablement selon les régions et les pays. | UN | ويلاحظ أن مستويات نشاط إنشاء المشاريع تختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
Il en ressort que le niveau d'activité entreprenariale varie considérablement selon les régions et les pays. | UN | ويلاحظ أن مستويات نشاط إنشاء المشاريع تختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
Renforcer les effectifs dans les régions et les pays de manière à se rapprocher des clients et des investissements | UN | زيادة الموظفين على الصعيدين الإقليمي والقطري بما يقارب أكثر حجم العملاء والاستثمارات |
Dans ce domaine, l'OUA a besoin de travailler en étroite coopération avec l'ONU sur la manière de gérer les régions et les pays, quand tous les clignotants indiquent l'imminence d'un conflit. | UN | تحتاج منظمة الوحدة الأفريقية إلى أن تعمل بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة في كيفية التعامل مع المناطق أو البلدان حينما تشير كل الدلائل إلى الاندلاع الوشيك للصراع. |