Le Comité a également relevé que pas une seule des huit écoles n'avait été réparée, alors même que les matériaux nécessaires avaient été fournis en 1996. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه مقابل هدف إصلاح ٨ مدارس لم يتم إصلاح مدرسة واحدة، على الرغم من توفر المواد في عام ١٩٩٦. |
Premièrement, l'injustice faite à l'Afrique doit être réparée en priorité, en lui octroyant, avant tout examen de la réforme du Conseil, un siège permanent. | UN | أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس. |
Les représentants abkhazes et les dirigeants svans tiennent régulièrement des réunions normalement dans la zone de la route réparée. | UN | وتعقد اجتماعات منتظمة بين ممثلي الابخاز والزعماء السفانتيين، عادة في منطقة الطريق الذي تم إصلاحه. |
Elle a été réparée tant de fois qu'elle paraît neuve. | Open Subtitles | تمّ إصلاحها مرات عدة حتى كادت تصير جديدة كليًّا. |
Votre voiture sera réparée dans la matinée | Open Subtitles | ونحن، حسنا، سيارتك ينبغي أن تكون ثابتة حتى صباح. |
Super, tu l'as réparée. Viens te coucher. | Open Subtitles | هذا رائع إذن , لقد أصلحتها يمكنك أن تأوي إلي الفراش ونُشَغلها غداً |
Seule la moitié des dégâts causés au réseau électrique avait été réparée, et aucune réfection de l'infrastructure de transport n'avait été effectuée. | UN | كما أنه لم يتم إصلاح سوى نصف الأضرار التي لحقت بشبكة الكهرباء، ولم يجر أي إصلاح للبنية الأساسية للنقل. |
La mise en place de canalisations de secours pour chacun des services essentiels permet la continuité des services grâce à la source de rechange, pendant que la source endommagée est réparée; | UN | ويمكن ربط المباني بمصادر بديلة أثناء إصلاح المصدر المعطوب بواسطة خطوط احتياطية لكل خدمة من الخدمات الأساسية؛ |
Une grande partie des infrastructures matérielles a été réparée. | UN | وقد تم إصلاح قدر كبير من الهياكل اﻷساسية المادية للبلد. |
Ils ont instamment demandé qu'un cessez-le-feu soit instauré pour des raisons purement humanitaires, de façon que la station de pompage puisse être réparée. | UN | وقد ناشدوا ترتيب وقف إطلاق النار ﻷسباب إنسانية بحتة من أجل إصلاح محطة المياه. |
J'ai dit que je payerai le loyer si la plomberie est réparée, le proprio me les pète. | Open Subtitles | أخبرت المالك أنني لن أدفع الإيجار قبل إصلاح السباكة وكان نذلاً بمعنى الكلمة. |
Hum, c'était juste à propos de la clim qui est toujours cassée et qui ne peut pas être réparée. | Open Subtitles | كنت أريد فقط أن أسألك عن التكييف و كيف أنه خربان و لا يمكن إصلاحه |
Dans l'autre sens, elle a été réparée seulement entre Meulaboh et Tenom (Aceh Jaya). | UN | أما الطريق الممتد من مولايو إلى باندا آتشي فقد تم إصلاحه حتى تينوم بمنطقة آتشي جايا. |
Exactement comme cette chose qui grinçait dans l'entrée et que vous n'avez jamais réparée. | Open Subtitles | كقطعة الخشب ذات الصرير في القاعة التي لمْ تستطع إصلاحها |
Ils ont dit qu'il y a une petite fenêtre dans le bureau du docteur avec un contact cassé qu'ils n'ont pas réparée car ils ne pensaient pas que quelqu'un pourrait passer par là. | Open Subtitles | بمكتب الطبيب ذات زجاجٍ مكسور وأنّهم لم يتكبّدوا عناء إصلاحها لأنّهم لم يعتقدوا أنّ أحدًا بإمكانه المرور خلالها |
Donc si ta voiture est réparée, on peut aller lui parler. | Open Subtitles | حتى إذا كان يحصل على سيارتك ثابتة يمكننا أن نذهب التحدث معه. |
Je peux, mais je n'en aurai pas besoin, car je l'ai réparée pour toujours. | Open Subtitles | أَقدر ، لكن لا أحتاج لفعل ذلك لأنني أصلحتها للأبد |
Euh, le problème est due à une panne que je n'ai pas encore réparée... | Open Subtitles | الأمر بشأن مُجرد مشكلة لم أقُم بإصلاحها بعد |
Il estime que cette omission, qui constitue un pas en arrière, doit être réparée avant la tenue du Sommet mondial. | UN | وتعتبر اللجنة هذا السهو تقهقرا يجب تصحيحه قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي. |
Non, il y avait une fuite de gaz dans cette pièce, mais je l'ai réparée. | Open Subtitles | .كلا, كان هنالك تسرّب غاز في القاعة , لكنني أصلحته |
Ce n'est que s'il subsiste une perte ouvrant droit à indemnisation, non réparée, que le Comité a la possibilité de formuler une recommandation. | UN | ولا يمكن لهذا الفريق أن يقدم توصية إلا إذا ظلت هناك خسارة تستحق التعويض لم يعوض عنها. |
L'électricité est réparée, mais pour le téléphone, ça va prendre quelques jours. | Open Subtitles | اعذرينى, لقد أصلحنا الكهرباء لكن خطوط الهاتف لم تعمل بعد ستستغرق يومان لاصلاحها |
C'est pas un réparateur, si après sa visite, la machine n'est pas réparée. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يمكن ان تسميه عامل تصليحات ان كان بعد قدومه لم يتم تصليح الألة |
Je l'ai réparée. J'ai fait un tas de travaux depuis que tu es partie. | Open Subtitles | .أجل, قمت بإصلاحه .عملت عليه قليلًا اثناء غيابك |
À Chókwè, la route qui menait à la décharge a été réparée et rouverte. | UN | وفي تشوكوي، أُصلحت الطريق المؤدية إلى مستودع القمامة وأعيد فتحها. |