Réaffirmant également le principe fondamental selon lequel les dépenses de l’Organisation doivent être réparties entre les États Membres approximativement en fonction de leur capacité de paiement, conformément à l’article 160 de son règlement intérieur, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة فيما بين الدول اﻷعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، كما هو محدد في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
Réaffirmant également le principe fondamental selon lequel les dépenses de l'Organisation doivent être réparties entre les États Membres approximativement en fonction de leur capacité de paiement, conformément à l'article 160 de son règlement intérieur, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة فيما بين الدول اﻷعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، كما هو محدد في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
Réaffirmant également le principe fondamental selon lequel les dépenses de l’Organisation doivent être réparties entre les États Membres approximativement en fonction de leur capacité de paiement, conformément à l’article 160 de son règlement intérieur, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة فيما بين الدول اﻷعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
Réaffirmant le principe fondamental selon lequel les dépenses de l'Organisation doivent être réparties entre les États Membres approximativement en fonction de leur capacité de paiement, conformément à l'article 160 de son règlement intérieur, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة فيما بين الدول اﻷعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، وفقا للمادة ١٦٠ من نظامها الداخلي، |
16. Décide en outre qu'il sera déduit des sommes réparties entre les États Membres en application du paragraphe 15 ci-dessus le montant de 7 632 400 dollars représentant les recettes diverses pour l'exercice clos le 30 juin 2011 ; | UN | 16 - تقرر كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء، على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه، مبلغ 400 632 7 دولار الذي يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
Réaffirmant également le principe fondamental selon lequel les dépenses de l'Organisation doivent être réparties entre les États Membres approximativement en fonction de leur capacité de paiement, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا المبدأ الأساسي القائل بأن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، |
Réaffirmant également le principe fondamental selon lequel les dépenses de l'Organisation doivent être réparties entre les États Membres approximativement en fonction de leur capacité de paiement, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا المبدأ الأساسي الذي مفاده أن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء بمرونة حسب القدرة على التسديد، |
Il faut espérer que les dépenses de la phase II et des phases suivantes seront réparties entre les États Membres selon les modalités prévues par l'Assemblée générale au paragraphe 8 de sa résolution 53/240. | UN | وقال إنه يتوقع بناء على ذلك أن تقسم نفقات المرحلة الثانية والمراحل اللاحقة للبعثة فيما بين الدول الأعضاء، وفقا للآلية المتفق عليها المنشأة بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/240. |
18. Décide en outre qu'il sera déduit des sommes réparties entre les États Membres en application du paragraphe 17 ci-dessus le montant de 400 dollars représentant les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2013; | UN | ١٨ - تقرر كذلك أن تخصم من المبلغ المقسَّم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 أعلاه، مبلغا قدره 400 دولار يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, réaffirme que les dépenses de l'Organisation devraient être réparties entre les États Membres en fonction de la capacité de paiement. | UN | 16 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأكدت من جديد على أن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء وفقا للقدرة على الدفع. |
M. Diallo (Sénégal) dit que les dépenses de l'Organisation doivent continuer à être réparties entre les États Membres en fonction de leur capacité de paiement. | UN | 24 - السيد ديالو (السنغال): قال إنه ينبغي الاستمرار في تقاسم نفقات المنظمة فيما بين الدول الأعضاء وفقا لقدرتها على الدفع. |
25. Au 31 août 1994, des contributions au titre de la MONUG s'élevant au total à 5 692 191 dollars avaient été réparties entre les États Membres pour la période allant du 24 août 1993 au 21 septembre 1994. | UN | ٢٥ - حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم تقسيم الحصص المقررة البالغ إجماليها ١٩١ ٦٩٢ ٥ دولارا فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا عن الفترة من ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إلى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Au paragraphe 19 de sa résolution 48/238 B, l'Assemblée a décidé en outre qu'il serait déduit des charges réparties entre les États Membres, leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 28 260 638 dollars (soit un montant net de 28 320 469 dollars) pour la période allant du 12 janvier 1992 au 31 mars 1993. | UN | وفي الفقرة ١٩ من القرار ٤٨/٢٣٨ باء، قررت الجمعية العامة كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ اجماليه ٦٣٨ ٢٦٠ ٢٨ دولار )صافيه ٤٦٩ ٣٢٠ ٢٨ دولار( عن الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣. |
62. Au 30 avril 1995, des contributions au titre de la MONUG s'élevant au total à 18 509 912 dollars avaient été réparties entre les États Membres pour la période allant du 24 août 1993 au 15 mai 1995. | UN | ٦٢ - حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، تم تقسيم أنصبة مقررة إجماليها ٩١٢ ٥٠٩ ١٨ دولارا فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة الممتدة بين ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ حتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
11. Au 31 janvier 1994, des contributions d'un montant total de 2 470 084 dollars avaient été réparties entre les États Membres au titre de la MONUG pour la période allant de sa création au 31 janvier 1994. | UN | ١١ - حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم تقسيم الحصص المقررة البالغ إجماليها ٠٨٤ ٤٧٠ ٢ دولارا فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة منذ بداية عملها وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
13. Décide qu'il sera déduit des charges réparties entre les États Membres en application du paragraphe 12 ci-dessus leurs parts respectives des recettes, d'un montant estimatif de 10 000 dollars, autres que les recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er février 1994 au 31 juillet 1994 inclus; | UN | ١٣ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
17. Décide qu'il sera déduit des charges réparties entre les États Membres, en application du paragraphe 15 ci-dessus, leurs parts respectives du montant de 1 082 500 dollars représentant les intérêts et recettes accessoires afférents à la période terminée le 15 septembre 1993; | UN | ١٧ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٦ أعلاه حصة كل منها في الفائدة واﻹيرادات المتنوعة البالغة ٥٠٠ ٠٨٢ ١ دولار عن الفترة المنتهية في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
21. Décide également qu'il sera déduit des charges réparties entre les États Membres, en application du paragraphe 18 ci-dessus, leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 26 219 500 dollars (soit un montant net de 25 384 200 dollars) pour la période allant du 1er juillet 1993 au 28 février 1994 inclus; | UN | ٢١ - تقرر أيضا أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، وفقا للمنصوص عليه في الفقرة ١٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٥٠٠ ٢١٩ ٢٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٣٨٤ ٢٥ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ لغاية ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
10. Décide en outre qu'il sera déduit des sommes réparties entre les États Membres en application du paragraphe 9 ci-dessus le montant de 11 595 600 dollars représentant les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2011 ; | UN | 10 - تقـرر كذلك أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 9 أعلاه مبلغ 600 595 11 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
18. Décide également qu'il sera déduit des sommes réparties entre les États Membres en application du paragraphe 17 ci-dessus le montant de 400 dollars représentant les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2013 ; | UN | ١٨ - تقرر أيضا أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 أعلاه، مبلغا قدره 400 دولار يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013؛ |