Et en apportant cette réponse, je répondrai également à l'Ambassadeur du Mexique, qui vient de me précéder. | UN | وأود، لدى الإجابة، أن أجيب أيضا على ما قاله، توا، سفير المكسيك. |
Enfin, tu peux, mais je répondrai pas. | Open Subtitles | أعني, بإمكانك الإتصال, لكني لن أجيب عليه |
Je ne vous répondrai plus sans avocat. | Open Subtitles | لن أجيب علي المزيد من الأسئلة بدون محاميّ |
Si tu me donnes ce boîtier, je te jure que plus tard, je répondrai à toutes tes questions sur toutes mes missions. | Open Subtitles | إذا أعطيتني هذه الحقيبة الآن أعدك لاحقا سأجيب عن جميع الأسئلة التي لديك عن أي مهمة من مهامي |
Je ne répondrai plus à aucune question tant qu'on ne m'aura pas répondu. | Open Subtitles | انت , انا لن اجيب على اى اسألة اخرى حتى يجيبنى شخص ما |
Alors, si ça vous gêne ou si c'est trop pénible, je répondrai à vos questions. | Open Subtitles | لذا لو ضايقك الأمر أو عجزت عن احتماله سأسعد بالإجابة عن أية أسئلة تراودك |
L'Éthiopie a proféré plusieurs allégations fausses et non fondées contre l'Érythrée et, pour gagner du temps, je ne répondrai pas à chacune de celles-ci. | UN | لقد قدمت إثيوبيا عددا من الادعاءات الكاذبة وغير الموثقة ضد إريتريا، ولضيق الوقت لن أعيرها أي احترام بالرد على كل واحد منها. |
Tant que tu ne répondras pas à mes questions, je ne répondrai à aucune des tiennes. | Open Subtitles | إلى أن تجيبيني على أسئلتي لن أجيب على أي من أسئلتك |
Je ne répondrai plus à aucune question tant que personne ne me dira où je suis. | Open Subtitles | - أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى حتى شخص يخبرنى أين أنا. |
Évidemment, je ne répondrai à aucune de vos questions, mais je suis impressionnée que vous les posiez. | Open Subtitles | بالطبع, لن أجيب على أيٍ من أسئلتك ولكنني منبهرة بها. |
À partir de maintenant, je répondrai au téléphone, vendrai des rames et payerai ma cotisation... monsieur. | Open Subtitles | منذ الآن سوف أجيب عن الهاتف وأبيع الورق وأبدا من الصفر... يا سيدي |
Ce n'est pas un tribunal, je ne répondrai pas à vos questions. | Open Subtitles | ، هذه ليست قاعة محكمة وليس من الضرورى أن أجيب على أسئلتك |
Je n'y répondrai pas sans un avocat. | Open Subtitles | أخبرتك أني لن أجيب هذا السؤال دون وجود محامي |
Bien évidemment, je répondrai à toutes vos questions de manière très détaillée en ce qui concerne les amis de la présidence. | UN | بالطبع، سأجيب على جميع أسئلتك بكثير من التفصيل فيما يتعلق بأصدقاء الرئيس. |
Dites-lui que je répondrai à ses questions, ce soir, à mon bureau. | Open Subtitles | أخبريها أنني سأجيب على كل أسئلتها الليلة في مكتبي. |
Tu poses des questions auxquelles tu sais que je répondrai jamais. | Open Subtitles | أنّك تطرح أسئلة تعرف أن ليست .هناك فرصة أنّي سأجيب عليها |
J'y répondrai et vous déciderez si je réponds honnêtement ou non. | Open Subtitles | سأجيبك و من ثم ستقرر إن كنت اجيب بصدق أو لا |
je t'avais dis, je ne répondrai à aucune question avant de parler à mon avocat. | Open Subtitles | اخبرتك بأني لن اجيب على سؤال واحد حتى أكلم محامي الخاص |
Quand tu auras atteint le niveau de connaissances qui te permettra de répondre à ma question, je répondrai à la tienne. | Open Subtitles | حين تبلغ مرحلة من التنوير تسمح لك بالإجابة عن سؤالى فسأجيب عن سؤالك |
Tu fais sortir Rupert où je répondrai pas quand Hughes appellera pour expédier les armes. | Open Subtitles | قومي بعمل أستئناف لحكم روبرت. أو لن أقوم بالرد على الهاتف عندما يتصل هيوجز بشأن شحنة أسلحتكم. |
À l'avenir, je répondrai à vos questions, mais aujourd'hui, je vais m'éloigner de mon style habituel et débattre du sujet des plans. | Open Subtitles | وبالمُستقبل , سوف أُجيب على أسئلتكم لكن اليوم. سوف أتنحي عن أسلوبي المُعتاد وأتحدث معكم |
Laisse-moi fermer les yeux dix minutes, et je répondrai. | Open Subtitles | دعني فقط اغلق عيناي لمدة عشر دقائق وسأعطيك الاجابة |
À ce stade, je n'entrerai pas dans un débat inutile avec mon homologue azerbaïdjanais ni ne répondrai aux allégations et accusations lancées contre l'Arménie. | UN | وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا. |
Je ne répondrai plus à vos questions avant d'avoir un avocat. | Open Subtitles | لن أجاوب على أي سؤال آخر من دون الحصول على محامي |
On va parler soins pré et postnatals, je répondrai à toutes vos questions. | Open Subtitles | سنتحدث حول الرعاية قبل وبعد الولادة وسأكون مستعداً للإجابة على كل أسئلتكم |
"Je ne répondrai à aucune question sans la présence d'un avocat," | Open Subtitles | "أنا سوف لَنْ أُجيبَ أيّ أسئلة "بدون حضورِ مُحامي، |
Quand ce téléphone sonnera, je répondrai. Et ensemble, nous trouverons la machine et nous la libérerons. | Open Subtitles | حينما يرنّ ذلك الهاتف، سأردّ عليه، ومعًا سنجد الآلة ونحرّرها. |