ويكيبيديا

    "répondrai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أجيب
        
    • سأجيب
        
    • اجيب
        
    • بالإجابة
        
    • بالرد
        
    • أُجيب
        
    • الاجابة
        
    • أرد
        
    • أجاوب
        
    • أسئلتكم
        
    • أُجيبَ
        
    • سأردّ
        
    Et en apportant cette réponse, je répondrai également à l'Ambassadeur du Mexique, qui vient de me précéder. UN وأود، لدى الإجابة، أن أجيب أيضا على ما قاله، توا، سفير المكسيك.
    Enfin, tu peux, mais je répondrai pas. Open Subtitles أعني, بإمكانك الإتصال, لكني لن أجيب عليه
    Je ne vous répondrai plus sans avocat. Open Subtitles لن أجيب علي المزيد من الأسئلة بدون محاميّ
    Si tu me donnes ce boîtier, je te jure que plus tard, je répondrai à toutes tes questions sur toutes mes missions. Open Subtitles إذا أعطيتني هذه الحقيبة الآن أعدك لاحقا سأجيب عن جميع الأسئلة التي لديك عن أي مهمة من مهامي
    Je ne répondrai plus à aucune question tant qu'on ne m'aura pas répondu. Open Subtitles انت , انا لن اجيب على اى اسألة اخرى حتى يجيبنى شخص ما
    Alors, si ça vous gêne ou si c'est trop pénible, je répondrai à vos questions. Open Subtitles لذا لو ضايقك الأمر أو عجزت عن احتماله سأسعد بالإجابة عن أية أسئلة تراودك
    L'Éthiopie a proféré plusieurs allégations fausses et non fondées contre l'Érythrée et, pour gagner du temps, je ne répondrai pas à chacune de celles-ci. UN لقد قدمت إثيوبيا عددا من الادعاءات الكاذبة وغير الموثقة ضد إريتريا، ولضيق الوقت لن أعيرها أي احترام بالرد على كل واحد منها.
    Tant que tu ne répondras pas à mes questions, je ne répondrai à aucune des tiennes. Open Subtitles إلى أن تجيبيني على أسئلتي لن أجيب على أي من أسئلتك
    Je ne répondrai plus à aucune question tant que personne ne me dira où je suis. Open Subtitles - أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى حتى شخص يخبرنى أين أنا.
    Évidemment, je ne répondrai à aucune de vos questions, mais je suis impressionnée que vous les posiez. Open Subtitles بالطبع, لن أجيب على أيٍ من أسئلتك ولكنني منبهرة بها.
    À partir de maintenant, je répondrai au téléphone, vendrai des rames et payerai ma cotisation... monsieur. Open Subtitles منذ الآن سوف أجيب عن الهاتف وأبيع الورق وأبدا من الصفر... يا سيدي
    Ce n'est pas un tribunal, je ne répondrai pas à vos questions. Open Subtitles ، هذه ليست قاعة محكمة وليس من الضرورى أن أجيب على أسئلتك
    Je n'y répondrai pas sans un avocat. Open Subtitles أخبرتك أني لن أجيب هذا السؤال دون وجود محامي
    Bien évidemment, je répondrai à toutes vos questions de manière très détaillée en ce qui concerne les amis de la présidence. UN بالطبع، سأجيب على جميع أسئلتك بكثير من التفصيل فيما يتعلق بأصدقاء الرئيس.
    Dites-lui que je répondrai à ses questions, ce soir, à mon bureau. Open Subtitles أخبريها أنني سأجيب على كل أسئلتها الليلة في مكتبي.
    Tu poses des questions auxquelles tu sais que je répondrai jamais. Open Subtitles أنّك تطرح أسئلة تعرف أن ليست .هناك فرصة أنّي سأجيب عليها
    J'y répondrai et vous déciderez si je réponds honnêtement ou non. Open Subtitles سأجيبك و من ثم ستقرر إن كنت اجيب بصدق أو لا
    je t'avais dis, je ne répondrai à aucune question avant de parler à mon avocat. Open Subtitles اخبرتك بأني لن اجيب على سؤال واحد حتى أكلم محامي الخاص
    Quand tu auras atteint le niveau de connaissances qui te permettra de répondre à ma question, je répondrai à la tienne. Open Subtitles حين تبلغ مرحلة من التنوير تسمح لك بالإجابة عن سؤالى فسأجيب عن سؤالك
    Tu fais sortir Rupert où je répondrai pas quand Hughes appellera pour expédier les armes. Open Subtitles قومي بعمل أستئناف لحكم روبرت. أو لن أقوم بالرد على الهاتف عندما يتصل هيوجز بشأن شحنة أسلحتكم.
    À l'avenir, je répondrai à vos questions, mais aujourd'hui, je vais m'éloigner de mon style habituel et débattre du sujet des plans. Open Subtitles وبالمُستقبل , سوف أُجيب على أسئلتكم لكن اليوم. سوف أتنحي عن أسلوبي المُعتاد وأتحدث معكم
    Laisse-moi fermer les yeux dix minutes, et je répondrai. Open Subtitles دعني فقط اغلق عيناي لمدة عشر دقائق وسأعطيك الاجابة
    À ce stade, je n'entrerai pas dans un débat inutile avec mon homologue azerbaïdjanais ni ne répondrai aux allégations et accusations lancées contre l'Arménie. UN وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا.
    Je ne répondrai plus à vos questions avant d'avoir un avocat. Open Subtitles لن أجاوب على أي سؤال آخر من دون الحصول على محامي
    On va parler soins pré et postnatals, je répondrai à toutes vos questions. Open Subtitles سنتحدث حول الرعاية قبل وبعد الولادة وسأكون مستعداً للإجابة على كل أسئلتكم
    "Je ne répondrai à aucune question sans la présence d'un avocat," Open Subtitles "أنا سوف لَنْ أُجيبَ أيّ أسئلة "بدون حضورِ مُحامي،
    Quand ce téléphone sonnera, je répondrai. Et ensemble, nous trouverons la machine et nous la libérerons. Open Subtitles حينما يرنّ ذلك الهاتف، سأردّ عليه، ومعًا سنجد الآلة ونحرّرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد