Les intervenants ont ensuite répondu aux observations formulées et aux questions posées au cours du dialogue. | UN | ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار. |
Les intervenants ont ensuite répondu aux observations formulées et aux questions posées au cours du dialogue. | UN | ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار. |
Les intervenants ont ensuite répondu aux observations formulées et aux questions soulevées au cours du dialogue. | UN | ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a répondu aux observations des membres du Conseil. | UN | ورد الممثل الخاص للأمين العام على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس. |
5.1 Le 13 février 2009, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. | UN | 5-1 قدم صاحب البلاغ في 13 شباط/فبراير 2009 تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف. |
Le Représentant permanent a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Le Directeur général a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Le Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Il a répondu aux observations faites et aux questions posées par le représentant de la Belgique. | UN | 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا. |
Au cours du dialogue qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par le représentant du Nicaragua. | UN | 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا. |
Le Représentant permanent a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Le Directeur général a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Le Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Il a répondu aux observations faites et aux questions posées par le représentant de la Belgique. | UN | 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا. |
M. Ismail Omar Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. " | UN | ورد السيد اسماعيل عمر غله على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. " |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات والأسئلة التي تقدم بها أعضاء مجلس الأمن. |
M. Annabi a répondu aux observations. | UN | ورد السيد العنابي على التعليقات التي أُبديت. |
M. Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد فخامة السيد عمر غيله على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس. |
5.1 Le 13 février 2009, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. | UN | 5-1 قدّم صاحب البلاغ في 13 شباط/فبراير 2009 تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف. |
5. En date du 20 octobre 2008, les auteurs ont répondu aux observations de l'État partie sur la recevabilité. | UN | 5- وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدم صاحبا البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية. |