L'exploitation de la prostitution des femmes est un problème nouveau qui préoccupe la République populaire démocratique lao comme le reste du monde. | UN | يعدّ استغلال النساء في البغاء مشكلة ناشئة وتسبب القلق في جميع أنحاء العالم وكذلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Un appui semblable a été fourni en République populaire démocratique lao en matière de gestion axée sur les résultats. | UN | وقد توافر دعم مماثل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
République populaire démocratique lao Thaïlande | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Il devrait par ailleurs, passer des accords avec l'Argentine, la République populaire démocratique lao et Singapour. | UN | كما يتوقع المعهد أن يبرم عقودا مع الأرجنتين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة. |
À cette occasion, le Portugal, la République populaire démocratique lao, la République tchèque et la Turquie ont ratifié la Convention. | UN | وخلال المناسبة، قامت كل من البرتغال، وتركيا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتصديق على الاتفاقية. |
République populaire démocratique lao | UN | 5 جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية 31 هولندا |
Une attention toute particulière a été accordée aux graves problèmes liés à l'insécurité alimentaire et à la pauvreté en République populaire démocratique lao et au Myanmar. | UN | وتم التركيز بصورة خاصة على مسألتين حرجتين وهما انعدام الأمن الغذائي والفقر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
Ces résultats ont intensifié la demande adressée au gouvernement en faveur du déploiement à plus grande échelle de la radio communautaire dans 47 des plus pauvres districts de la République populaire démocratique lao. | UN | وزادت هذه الاستنتاجات كذلك من تأييد الحكومة والطلب منها أن توسِّع نطاق مبادرة إذاعات المجتمعات المحلية في 47 من أفقر المقاطعات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Appui de l'Agence néerlandaise de développement international au Programme des VNU en République populaire démocratique lao | UN | دعم المنظمة الإنمائية الهولندية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
À la suite de l'adoption du projet de résolution, le représentant de la République populaire démocratique lao fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Appui de l'Organisation néerlandaise de développement à la République populaire démocratique lao | UN | دعم المنظمة الإنمائية الهولندية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
*** République populaire démocratique lao | UN | فنلندا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية زائير |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica, de la République populaire démocratique lao et du Royaume-Uni. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكوستاريكا والمملكة المتحدة. |
Appui de l'Agence néerlandaise de développement international en République populaire démocratique lao | UN | دعم المنظمة الإنمائية الهولندية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Vingt-cinq ans après la fin de la guerre, quelque 50 % de la superficie totale de la République populaire démocratique lao continuent d'être contaminés par des munitions non explosées. | UN | وبعد ٢٥ سنة من نهاية الحــرب، لا يــزال التلــوث بالذخائر غير المنفجرة يؤثر على أكثر من ٥٠ في المائة من رقعــة اﻷرض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
République populaire démocratique lao | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Je voudrais informer l'Assemblée que les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Angola, Australie, Canada, Chine, République populaire démocratique lao. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أستراليا وأنغولا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وكندا. |
Ce projet concerne le Kazakhstan, le Kirghizistan, la Mongolie, l'Ouzbékistan, la République populaire démocratique lao et le Tadjikistan et les pays de transit qui leur sont limitrophes. | UN | ويستفيد من هذا المشروع أوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا وجيرانها المباشرين في النقل العابر. |
La Rapporteuse spéciale souhaite en particulier appeler l'attention sur les situations existant dans des pays comme la Chine, la République populaire démocratique lao et le Viet Nam, où la religion est à l'origine de diverses violations des droits de l'homme. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد بوجه الخصوص على الحالات السائدة في بلدان مثل الصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام، حيث تُنتهك حقوق متعددة من حقوق الإنسان على أساس الدين. |
C'est le cas de communications adressées aux Gouvernements de l'Arabie saoudite, de la Chine, de l'Égypte, de la République populaire démocratique lao et du Turkménistan. | UN | وهذا هو الحال في الرسائل الموجهة إلى حكومات الصين والمملكة العربية السعودية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومصر وتركمانستان. |
En 2012, en République populaire démocratique lao, l'Australie a contribué à la destruction de plus de 49 000 unités d'engins non explosés et à la réaffectation de plus de 3 000 hectares de terres au bénéfice de plus de 516 000 personnes. | UN | وفي جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أسهمت أستراليا خلال عام 2012 في تدمير أكثر من 000 49 من أنواع الأجهزة غير المتفجّرة وفي إتاحة أكثر من 000 3 هكتار من الأراضي بما أفاد ما يزيد على 000 516 نسمة. |