"réunion informelle" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع غير رسمي
        
    • الاجتماع غير الرسمي
        
    • جلسة غير رسمية
        
    • الاجتماع الثاني
        
    • اجتماعها غير الرسمي
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    • مجلس أمريكا
        
    • اجتماع إعلامي
        
    • الدورة غير الرسمية
        
    • جلسة إحاطة غير رسمية
        
    • يعقد اجتماعه غير الرسمي
        
    • مناقشة غير رسمية
        
    • اجتماعاتها غير الرسمية
        
    • اجتماعاً غير رسمي
        
    • عُقدت جلسة إحاطة
        
    réunion informelle avec les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies UN اجتماع غير رسمي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    :: Présenter un exposé au cours de la session du Comité citée plus haut, au nom de 18 ONG participant provenant d'Égypte, lors d'une réunion informelle avec les membres du Comité UN :: تقديم عرض خلال الدورة الآنفة الذكر للجنة باسم 18 منظمة غير حكومية مشاركة من مصر في اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة
    Selon ce plan, la discussion durant la première réunion informelle devait être centrée sur un échange de vues général concernant les garanties de sécurité négatives. UN ووفقاً لهذه الخطة، تركزت المناقشة خلال الاجتماع غير الرسمي الأول على تبادل عام للآراء بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    La dernière réunion informelle a porté sur les mesures pratiques que la Conférence du désarmement pourrait prendre à l'avenir. UN وخصص الاجتماع غير الرسمي الأخير لمناقشات تناولت الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في إطار مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    La liste des réponses aux questions posées au cours des débats sera communiquée aux délégations lors d'une réunion informelle. UN وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية.
    Je ne vois évidemment aucun inconvénient à ce que nous tenions une réunion informelle pour parler de quelque chose qui est à notre ordre du jour depuis longtemps. UN وليس لدي مشكلة بالطبع في أن تعقد جلسة غير رسمية للتحدث فيها عن شيء كان مدرجاً على جدول أعمالنا منذ زمن بعيد.
    Deuxième réunion informelle intersessions ouverte à tous UN الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح باب العضوية لما بين الدورات
    En outre, elle a noté qu'une réunion informelle à laquelle participeraient des acteurs autres que les entités des Nations Unies pourrait se tenir en marge de la Réunion interorganisations. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الاجتماع أنه قد يُعقد بالتزامن مع الاجتماع المشترك بين الوكالات اجتماع غير رسمي يشارك فيه أصحاب المصلحة غير هيئات الأمم المتحدة.
    réunion informelle sur la gestion du développement durable UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    réunion informelle sur la gestion du développement durable UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    16 h 30 réunion informelle avec les organisations non gouvernementales UN اجتماع غير رسمي مع المنظمات غير الحكومية
    Consultations dans le cadre d'une réunion informelle UN مشاورات في اجتماع غير رسمي 3399 المجموع الفرعي
    Rapport sur la réunion informelle consacrée à l'article 11 de la Convention UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي لمناقشة المادة 11 من الاتفاقية
    Rapport sur la réunion informelle des représentants des Parties et des organisations et experts visant à étudier les résultats des activités menées à bien avant la réunion UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع
    8. Le présent rapport contient un résumé des débats tenus à l'occasion de la réunion informelle mentionnée ci-dessus au paragraphe 1. UN 8- يقدم هذا التقرير موجزاً بالمناقشات التي جرت أثناء الاجتماع غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    Rapport sur la réunion informelle au sujet de la mine de mercure élémentaire au Kirghizstan UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي بشأن منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق
    réunion informelle avec des représentants d'organisations non gouvernementales UN جلسة غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
    réunion informelle avec les organisations non gouvernementales, consacrée à leurs interactions avec le Comité UN جلسة غير رسمية مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة تفاعلاتها مع اللجنة
    réunion informelle avec les représentants d'institutions nationales des droits de l'homme UN جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Deuxième réunion informelle intersessions ouverte à tous UN الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح باب العضوية لما بين الدورات
    Le Comité tient sa troisième réunion informelle avec les États parties. UN عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الثالث مع الدول الأطراف.
    Résumé de la réunion informelle sur les femmes handicapées UN موجز مناقشات الجلسة غير الرسمية بشأن النساء ذوات الإعاقة
    réunion informelle de Genève des organisations non gouvernementales internationales de jeunesse UN مجلس أمريكا اللاتينية للمرأة الكاثوليكية
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Arménie, le Yémen et Maurice à participer, en tant que non-membres, aux travaux de la Conférence, sans avoir à convoquer une réunion informelle à cette fin, étant entendu que ceci ne constituera pas un précédent pour le traitement de futures demandes similaires ? UN فهل أعتبر المؤتمر قرر دعوة أرمينيا واليمن وموريشيوس للاشتراك في أعمال المؤتمر باعتبار تلك الدول ليست أعضاء، بدون وجوب عقد اجتماع إعلامي لهذا الغرض على أساس أن هذا لن يشكل سابقة بالنسبة لطلبات مماثلة في المستقبل؟
    réunion informelle UN الدورة غير الرسمية
    réunion informelle d'information sur l'action concrète d'ONU-Femmes au niveau des pays UN جلسة إحاطة غير رسمية حول الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Il a également recommandé que sa prochaine réunion informelle ait lieu le 10 juin 2003 à Vienne, immédiatement avant la quarante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأوصى أيضا بأن يعقد اجتماعه غير الرسمي المقبل في 10 حزيران/يونيه 2003 في فيينا، قبل الدورة السادسة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مباشرة.
    53. Le Président a suggéré aux délégations, comme cela avait été proposé lors de la réunion informelle de présession du Conseil d'administration, que ce dernier tire parti de la présence de trois représentants du FNUAP pour entamer une discussion informelle sur les programmes du Fonds dans ces trois pays. UN ٥٣ - اقترح الرئيس على الوفود أن يعمد المجلس، على النحو المقترح في جلسة المجلس غير الرسمية السابقة للدورة، إلى الاستفادة من وجود ثلاثة من ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتطرق إلى مناقشة غير رسمية لبرامج الصندوق في تلك البلدان الثلاثة.
    5. Tous les membres du Comité ont participé à la réunion informelle. UN 5- حضر جميع أعضاء اللجنة اجتماعاتها غير الرسمية.
    59. À sa 29e séance, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention. UN 59- عقدت اللجنة، في جلستها التاسعة والعشرين، اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    b) réunion informelle sur l'appui apporté par le FNUAP à l'intervention humanitaire après les inondations qui ont dévasté le Pakistan, tenue sous la présidence de la Directrice exécutive adjointe (Programme). UN (ب) عُقدت جلسة إحاطة بشأن الدعم المقدم من الصندوق إلى الاستجابة الإنسانية للفيضانات في باكستان، برئاسة نائبة المديرة التنفيذية للصندوق (البرنامج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus